"des documents finals" - Translation from French to Arabic

    • في الوثائق الختامية
        
    • من الوثائق الختامية
        
    • النتائج الختامية
        
    • النتائج النهائية
        
    • التقارير النهائية
        
    • بالوثيقتين الختاميتين
        
    • الوثيقتين الختاميتين
        
    • الوثائق الختامية من
        
    • للوثائق الختامية
        
    • عن الوثائق الختامية
        
    Point 18. Examen et adoption du ou des documents finals UN البند 18: النظر في الوثائق الختامية واعتمادها
    13. Examen et adoption des documents finals de la Conférence. UN 13 -النظر في الوثائق الختامية للمؤتمر الختامي واعتمادها.
    Nous considérons que ces engagements, qui ont été librement pris dans des documents finals consensuels, ont une légitimité particulière. UN إننا نعتقد أن تلك الالتزامات التي تم التعهد بها بحرية، في الوثائق الختامية المعتمدة بتوافق الآراء، تحظى بشرعية خاصة.
    Les accords additionnels ont été conclus lors des conférences d'examen successives et leurs textes sont repris des documents finals pertinents: UN 3- وتم التوصل إلى الاتفاقات الإضافية في المؤتمرات الاستعراضية المتعاقبة وهي مقتبسة من الوثائق الختامية التالية ذات الصلة:
    Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés et des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتتالية لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية،
    Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés et des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية،
    Examen et adoption des documents finals UN النظر في الوثائق الختامية واعتمادها
    Les objectifs de développement social devraient contribuer à la mise en œuvre intégrale des documents finals des grandes conférences et réunions au sommet organisées dans les domaines économique, social et environnemental. UN وينبغي أن تسهم أهداف التنمية المستدامة في التنفيذ الكامل لما جاء في الوثائق الختامية لجميع مؤتمرات القمة الرئيسية المعقودة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    IV. Examen et adoption des documents finals de la Conférence et du rapport de la Conférence qui sera présenté à l'Assemblée générale UN رابعا - النظر في الوثائق الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة واعتمادها
    Examen et adoption des documents finals UN النظر في الوثائق الختامية واعتمادها
    14. Examen et adoption des documents finals. UN 14- النظر في الوثائق الختامية واعتمادها.
    EXAMEN ET ADOPTION des documents finals UN النظر في الوثائق الختامية واعتمادها
    13. Examen et adoption des documents finals UN 13- النظر في الوثائق الختامية واعتمادها.
    14. Examen et adoption des documents finals. UN 14- النظر في الوثائق الختامية واعتمادها.
    EXAMEN ET ADOPTION des documents finals UN النظر في الوثائق الختامية واعتمادها
    3. Les accords additionnels ont été conclus lors des conférences d'examen successives et leurs textes sont repris des documents finals pertinents: UN 3- وتم التوصل إلى الاتفاقات الإضافية في المؤتمرات الاستعراضية المتعاقبة وهي مقتبسة من الوثائق الختامية التالية ذات الصلة:
    31. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de la Déclaration de Vienne et du Programme d'action de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et ont réitéré la validité des passages pertinents des documents finals du Sommet de Jakarta. UN ٣١ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ترحيبهم بإعلان فيينا وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان وأعادوا تأكيد اﻷجزاء ذات الصلة من الوثائق الختامية لمؤتمر قمة جاكرتا.
    Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés et celles des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, par le Forum du Pacifique Sud et par la Communauté des Caraïbes, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام المتصلة بالموضوع من الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز والقرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي،
    Examen des documents finals de la Réunion internationale UN 9 النظر في النتائج الختامية للاجتماع الدولي
    Adoption des documents finals de la Réunion internationale UN 9 إقرار النتائج النهائية للاجتماع الدولي
    La Division a continué de respecter à 99 % les délais d'établissement et de soumission des documents finals des réunions intergouvernementales dont le Département assure le service. UN 101 - واصلت الشعبة الامتثال بنسبة 99 في المائة فيما يتعلق بإعداد وتقديم التقارير النهائية في حينها للاجتماعات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات.
    2. Prend acte également des documents finals de la Réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit, tenue à Ouagadougou du 18 au 20 juin 2007, et de la Réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce, tenue à Oulan-Bator les 30 et 31 août 2007; UN " 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقتين الختاميتين للاجتماع المواضيعي عن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، المعقود في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007 والاجتماع المواضيعي عن التجارة الدولية وتيسير التجارة، المعقود في أولانباتار يومي 30 و 31 آب/أغسطس 2007؛
    Dans sa résolution, le Conseil de sécurité devrait également tenir compte des documents finals des Sommets de Budapest et de Lisbonne concernant la situation en Abkhazie (Géorgie), en insistant sur le fait que des actes de nettoyage ethnique ont été commis contre la population géorgienne. UN وينبغي لمجلس اﻷمن في قراره أن يأخذ في اعتباره الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري قمة بودابست ولشبونة بشأن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، وأن يؤكد أن التطهير العرقي قد جرى ضد السكان الجورجيين.
    19. Dans le calendrier proposé, il est prévu que l'après—midi du 10 décembre soit consacré à l'établissement des documents finals pour examen et décision à la dernière séance plénière, le matin du 11 décembre. UN ٩١- ويسمح الجدول الزمني المقترح باتاحة فترة ما بعد ظهر يوم ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ﻹعداد الوثائق الختامية من أجل النظر فيها والبت فيها في الجلسة العامة الختامية صباح يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Nous pensons que ce document décisif pourrait servir de bon point de départ pour la préparation des documents finals de la réunion plénière de haut niveau. UN ونعتقد أنه يمكن لهذه الوثيقة التي تشكل علامة بارزة أن تكون نقطة انطلاق جيدة للإعداد للوثائق الختامية للجلسة العامة الرفيعة المستوى.
    Les deux journées de débats et d'échanges de vues ont abouti à l'adoption des documents finals de la Conférence ci-après (voir annexes) : UN وبعد يومين من المناقشات التفاعلية وتبادل الآراء، أسفر المؤتمر عن الوثائق الختامية التالية، التي تحال نسخ منها طي هذه الرسالة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more