"des dunes" - Translation from French to Arabic

    • الكثبان الرملية
        
    • الرمال
        
    • التلال الرملية
        
    Cette mystérieuse créature apparaît presque jamais sur la surface des dunes. Open Subtitles هذا المخلوق الغامض يبدو نادرًا على سطح الكثبان الرملية
    Gestion des parcours dans les zones arides et fixation des dunes UN إدارة المراعي في المناطق القاحلة، بما في ذلك تثبيت الكثبان الرملية
    :: Détermination des facteurs qui influent sur le déplacement du sable et la formation des dunes; UN :: تحديد العوامل المؤثرة في حركة الرمال وتشكل الكثبان الرملية.
    Par exemple, les trois-quarts des dunes de sable ont disparu du pourtour méditerranéen de l’Espagne à la Sicile, principalement du fait de l’urbanisation qui a accompagné l’essor du tourisme. UN وعلى سبيل المثال، اختفت ثلاث أرباع التلال الرملية بساحل البحر اﻷبيض المتوسط فيما بين اسبانيا وسيشيل، وبسبب التحضر المرتبط بتنمية السياحة بصفة أساسية.
    :: Formation sur le terrain à la stabilisation des dunes et de la dérive des sables; UN :: التدريب الحقلي على تثبيت الكثبان الرملية والرمال الزاحفة.
    Projets pilotes de lutte contre l'ensablement et de stabilisation des dunes UN أنشطة مشاريع رائدة في مقاومة زحف الرمال وتثبيت الكثبان الرملية.
    Le but du RT3 est de mettre en place des projets pilotes concrets de gestion des parcours et de fixation des dunes dans des pays participants sélectionnés, grâce à des partenariats internationaux. UN والهدف من شبكة البرنامج الموضوعي رقم 3 هو استحداث مشاريع ريادية محددة لإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية من خلال الشراكات الدولية في بعض البلدان المشتركة المختارة.
    Cet examen a abouti à une recommandation concernant l'utilisation des eaux usées et des effluents pour l'agriculture et la stabilisation des dunes. UN وأسفر ذلك عن وضع توصية تتعلق باستعمال الفضلات السائلة ومياه المجاري بعد معالجتها في الزراعة وتثبيت الكثبان الرملية.
    Dans les zones arides et semiarides situées entre l'Algérie et le Mali, un projet communautaire a été entrepris pour stabiliser le mouvement des dunes de sable. UN ويضفي مشروع يعتمد على المجتمع المحلي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة الواقعة بين الجزائر ومالي استقراراً على حركة الكثبان الرملية في المنطقة.
    Rien d'étonnant il est parfois appelé "le requin des dunes". Open Subtitles لا عجب أنها تسمى أحيانا "قرش الكثبان الرملية
    Darkling course de coléoptères au sommet des dunes pour atteindre le brouillard avant de disparaître. Open Subtitles الخنافس السوداء تتسابق إلى أعالي الكثبان الرملية لتصل الى الضباب قبل أن يختفي
    iii) Fixation des dunes dans les régions traversées par le fleuve; UN ٣ - تثبيت الكثبان الرملية في المناطق التي يمر بها النهر.
    De même, de nombreuses synergies peuvent s'établir avec le réseau RT3 sur la gestion des parcours et la fixation des dunes. UN أما شبكة البرنامج المواضيعي 3 التي تتناول إدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية فستمثل شبكة إقليمية أخرى يمكن بها لشبكة البرنامج المواضيعي 2 أن تولّد قدرا كبيرا من التآزر.
    3. Lancement du réseau thématique sur la gestion des parcours dans les zones arides et la fixation des dunes UN 3- استهلال شبكة البرنامج المواضيعي المعنية بإدارة المراعي في المناطق الجافة بما في ذلك تثبيت الكثبان الرملية
    40. Le réseau thématique 3 (RT3) sur la gestion des parcours et la fixation des dunes de sable devrait être lancé d'ici la fin de 2000. UN 40- ومن المقرر أن يجري بحلول نهاية عام 2000 البدء في تشغيل الشبكة البرنامجية المواضيعية الثالثة المعنية بإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية.
    Le déplacement vers le sud des dunes de sable a pu être ainsi maîtrisé complètement et de vastes superficies de terres agricoles ont été efficacement protégées par les ceintures—abris. UN ونتيجة لذلك أمكن التحكم تماماً في حركة الكثبان الرملية المتجهة جنوباً ووفرت الأحزمة الوقائية حماية فعالة لمساحات شاسعة من الأراضي الزراعية.
    Le mouillage dans les zones où l'eau est disponible, qui a pour effet de fixer la surface du sol, réduit lui aussi le déplacement des dunes. UN كما أن حماية السطح بالترطيب في المناطق التي تتوافر فيها المياه يقلل حركة الرمال إلى الحد الأدنى.
    Ces activités auraient, entre autres, accéléré l'érosion, accru le déplacement des dunes de sable et entraîné une augmentation du nombre de tempêtes de poussière et de sable. UN وهي تدعي أن هذه الأنشطة قد أسفرت عن جملة أمور، منها زيادة تآكل التربة، وتزايد زحف كثبان الرمال وزيادة حدوث العواصف الغبارية والرملية.
    95. Les activités essentielles de lutte contre la désertification restent concentrées dans les domaines suivants : conservation des sols et de l'eau, restauration de la fertilité des terres, boisement et reboisement et activités spéciales comme la fixation des dunes. UN ٩٥ - وما زالت اﻷنشطة اﻷساسية في مجال مكافحة التصحر متمثلة في حفظ التربة والمياه وإصلاح اﻷراضي، والتحريج وإعادة التحريج، الى جانب أنشطة متخصصة من قبيل تثبيت التلال الرملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more