Cette mystérieuse créature apparaît presque jamais sur la surface des dunes. | Open Subtitles | هذا المخلوق الغامض يبدو نادرًا على سطح الكثبان الرملية |
Gestion des parcours dans les zones arides et fixation des dunes | UN | إدارة المراعي في المناطق القاحلة، بما في ذلك تثبيت الكثبان الرملية |
:: Détermination des facteurs qui influent sur le déplacement du sable et la formation des dunes; | UN | :: تحديد العوامل المؤثرة في حركة الرمال وتشكل الكثبان الرملية. |
Par exemple, les trois-quarts des dunes de sable ont disparu du pourtour méditerranéen de l’Espagne à la Sicile, principalement du fait de l’urbanisation qui a accompagné l’essor du tourisme. | UN | وعلى سبيل المثال، اختفت ثلاث أرباع التلال الرملية بساحل البحر اﻷبيض المتوسط فيما بين اسبانيا وسيشيل، وبسبب التحضر المرتبط بتنمية السياحة بصفة أساسية. |
:: Formation sur le terrain à la stabilisation des dunes et de la dérive des sables; | UN | :: التدريب الحقلي على تثبيت الكثبان الرملية والرمال الزاحفة. |
Projets pilotes de lutte contre l'ensablement et de stabilisation des dunes | UN | أنشطة مشاريع رائدة في مقاومة زحف الرمال وتثبيت الكثبان الرملية. |
Le but du RT3 est de mettre en place des projets pilotes concrets de gestion des parcours et de fixation des dunes dans des pays participants sélectionnés, grâce à des partenariats internationaux. | UN | والهدف من شبكة البرنامج الموضوعي رقم 3 هو استحداث مشاريع ريادية محددة لإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية من خلال الشراكات الدولية في بعض البلدان المشتركة المختارة. |
Cet examen a abouti à une recommandation concernant l'utilisation des eaux usées et des effluents pour l'agriculture et la stabilisation des dunes. | UN | وأسفر ذلك عن وضع توصية تتعلق باستعمال الفضلات السائلة ومياه المجاري بعد معالجتها في الزراعة وتثبيت الكثبان الرملية. |
Dans les zones arides et semiarides situées entre l'Algérie et le Mali, un projet communautaire a été entrepris pour stabiliser le mouvement des dunes de sable. | UN | ويضفي مشروع يعتمد على المجتمع المحلي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة الواقعة بين الجزائر ومالي استقراراً على حركة الكثبان الرملية في المنطقة. |
Rien d'étonnant il est parfois appelé "le requin des dunes". | Open Subtitles | لا عجب أنها تسمى أحيانا "قرش الكثبان الرملية |
Darkling course de coléoptères au sommet des dunes pour atteindre le brouillard avant de disparaître. | Open Subtitles | الخنافس السوداء تتسابق إلى أعالي الكثبان الرملية لتصل الى الضباب قبل أن يختفي |
iii) Fixation des dunes dans les régions traversées par le fleuve; | UN | ٣ - تثبيت الكثبان الرملية في المناطق التي يمر بها النهر. |
De même, de nombreuses synergies peuvent s'établir avec le réseau RT3 sur la gestion des parcours et la fixation des dunes. | UN | أما شبكة البرنامج المواضيعي 3 التي تتناول إدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية فستمثل شبكة إقليمية أخرى يمكن بها لشبكة البرنامج المواضيعي 2 أن تولّد قدرا كبيرا من التآزر. |
3. Lancement du réseau thématique sur la gestion des parcours dans les zones arides et la fixation des dunes | UN | 3- استهلال شبكة البرنامج المواضيعي المعنية بإدارة المراعي في المناطق الجافة بما في ذلك تثبيت الكثبان الرملية |
40. Le réseau thématique 3 (RT3) sur la gestion des parcours et la fixation des dunes de sable devrait être lancé d'ici la fin de 2000. | UN | 40- ومن المقرر أن يجري بحلول نهاية عام 2000 البدء في تشغيل الشبكة البرنامجية المواضيعية الثالثة المعنية بإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية. |
Le déplacement vers le sud des dunes de sable a pu être ainsi maîtrisé complètement et de vastes superficies de terres agricoles ont été efficacement protégées par les ceintures—abris. | UN | ونتيجة لذلك أمكن التحكم تماماً في حركة الكثبان الرملية المتجهة جنوباً ووفرت الأحزمة الوقائية حماية فعالة لمساحات شاسعة من الأراضي الزراعية. |
Le mouillage dans les zones où l'eau est disponible, qui a pour effet de fixer la surface du sol, réduit lui aussi le déplacement des dunes. | UN | كما أن حماية السطح بالترطيب في المناطق التي تتوافر فيها المياه يقلل حركة الرمال إلى الحد الأدنى. |
Ces activités auraient, entre autres, accéléré l'érosion, accru le déplacement des dunes de sable et entraîné une augmentation du nombre de tempêtes de poussière et de sable. | UN | وهي تدعي أن هذه الأنشطة قد أسفرت عن جملة أمور، منها زيادة تآكل التربة، وتزايد زحف كثبان الرمال وزيادة حدوث العواصف الغبارية والرملية. |
95. Les activités essentielles de lutte contre la désertification restent concentrées dans les domaines suivants : conservation des sols et de l'eau, restauration de la fertilité des terres, boisement et reboisement et activités spéciales comme la fixation des dunes. | UN | ٩٥ - وما زالت اﻷنشطة اﻷساسية في مجال مكافحة التصحر متمثلة في حفظ التربة والمياه وإصلاح اﻷراضي، والتحريج وإعادة التحريج، الى جانب أنشطة متخصصة من قبيل تثبيت التلال الرملية. |