Le Gouvernement de la République islamique d'Iran élève une protestation contre ces actes illégaux du Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. | UN | وإن حكومة جمهورية ايران الاسلامية تحتج على هذه اﻷعمال غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces actions illégales du Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. | UN | وتحتج حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذه اﻷعمال غير القانونية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président des Etats-Unis d'Amérique et le Président de la Fédération de Russie, | UN | النووية وعدم الرجعة فيها إن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ورئيس الاتحاد الروسي، |
Les délégations des Etats-Unis d'Amérique et du Portugal souhaiteraient exprimer leur gratitude au Gouvernement de la Fédération de Russie pour son hospitalité. | UN | ويود وفدا البرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية أن يعربا امتنانهما لحكومة الاتحاد الروسي على حسن ضيافته. ــ ــ ــ ــ ــ |
Notant en outre que les Samoa américaines sont le seul territoire des Etats-Unis d'Amérique où les employeurs ont le droit de verser aux travailleurs un salaire inférieur au salaire minimum du continent, | UN | وإذ تلاحظ أن ساموا اﻷمريكية هي الاقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية الذي يسمح فيه ﻷرباب اﻷعمال بدفع أجور للعمال تقل عن اﻷجر اﻷدنى في البر الرئيسي، |
C'est pourquoi nous nous félicitons de la décision des Etats-Unis d'Amérique de proroger ce moratoire. | UN | ولهذا فإننا نرحب بقرار الولايات المتحدة اﻷمريكية تمديد وقفها الاختيــاري. |
M. William Clinton, Président des Etats-Unis d'Amérique, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | أصطحب السيد ويليام كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
général par la Représentante des Etats-Unis d'Amérique | UN | العام من ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة |
On citera comme exemple l'autorisation d'importer un petit nombre de pièces détachées des Etats-Unis d'Amérique pour un scanner moderne allemand servant à détecter le cancer chez les enfants. | UN | ولنضرب مثلا عملية الموافقة على استيراد ماسح حديث من صنع ألماني للكشف عن السرطان في اﻷطفال ، وهو ماسح تصنع بضعة أجزاء منه في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Les délégations de la Fédération de Russie et du Portugal tiennent à remercier le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique de son hospitalité. | UN | ويود وفد الاتحاد الروسي والبرتغال أن يعربا عن امتنانهما لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على حسن ضيافتها. |
Le Comité invite à nouveau tous les gouvernements, y compris ceux des Etats-Unis d'Amérique et d'Israël, à participer à ses travaux et aux manifestations organisées sous ses auspices. | UN | وتوجه اللجنة الدعوة مرة ثانية إلى كافة الحكومات، بما فيها حكومتا الولايات المتحدة اﻷمريكية واسرائيل، إلى الاشتراك في أعمالها وفي اﻷنشطة المضطلع بها تحت رعايتها. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a ensuite retiré sa proposition. | UN | وعندئذ قام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بسحب اقتراحه. |
La délégation des Etats-Unis d'Amérique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا. |
La délégation des Etats-Unis d'Amérique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Je donne donc la parole au représentant des Etats-Unis d'Amérique, l'ambassadeur Ledogar. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية السفير ليدوغار. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs les représentants des Etats-Unis d'Amérique et du Japon. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان. |
Je donne la parole au représentant des Etats-Unis d'Amérique, l'ambassadeur Ledogar. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية السفير ليدوغار. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de la République tchèque, de l'Ukraine, du Canada, de l'Algérie et des Etats-Unis d'Amérique. | UN | لدي في قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو الجمهورية التشيكية وأوكرانيا وكندا والجزائر والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Conseil a commencé l'examen de la question. Il a entendu des déclarations du représentant de Cuba et du représentant des Etats-Unis d'Amérique. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع الى بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
des Etats-Unis d'Amérique Fédération de Russie | UN | للاتحاد الروسي للولايات المتحدة اﻷمريكية |
Proposition d'ajustement des Etats-Unis d'Amérique en vue d'accélérer l'élimination des HCFC | UN | تنقيح مقترح مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية لتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
J'invite maintenant M. James Grant, des Etats-Unis d'Amérique, à monter à la tribune. | UN | أدعو اﻵن الى المنصة السيد جيمس غرانت من الولايات المتحدة الامريكية. |
L'application de ce paragraphe a été examinée avec des représentants de l'Allemagne ainsi qu'avec des représentants des Etats-Unis d'Amérique, pays hôte actuel. | UN | وقد نوقش تنفيذ هذه الفقرة مع ممثلي المانيا والولايات المتحدة الامريكية باعتبارهما الدولتين المضيفتين. |
A vous l'honorable ministre de la Défense des Etats-Unis d'Amérique, monsieur Charles Kirkland ! | Open Subtitles | والان سكرتير الدفاع المميز.. للولايات المتحدة الامريكية السيد تشارلز كيركلاند |
Je suis le Secrétaire de la Défense des Etats-Unis d'Amérique ! | Open Subtitles | ! أنا وزير الدفاع بالولايات المتحدة الأمريكية |
Au nom des Etats-Unis d'Amérique la signature de ce traité va inauguré une ère de propérité sans précédent et la coopération entre nos 2 grandes nations. | Open Subtitles | نيابة عن الولايات المتحدة الأمريكية فى توقيع هذة المعاهدة التى ستكون فاتحة أزدهار لم يسبق لها مثيل. وتعاون بين دولتينا العظيمتين |