"des exemplaires de ces" - Translation from French to Arabic

    • نسخ من هذه
        
    • نسخ مطبوعة منها
        
    • نسخ ورقية من هاتين
        
    • نسخ ورقية من هذه
        
    • نسخا من تلك
        
    • نسخا من هذه
        
    • نسخٌ من هذه
        
    des exemplaires de ces documents seront disponibles à la réunion. UN سيتم توفير نسخ من هذه الوثائق في الاجتماع.
    des exemplaires de ces documents seront mis à la disposition des membres du Groupe de travail. UN وستتاح نسخ من هذه المواد ﻷعضاء الفريق العامل.
    des exemplaires de ces documents figurent à l'appendice I du présent rapport. UN وترد نسخ من هذه الوثائق في التذييل الأول لهذا التقرير.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement et à d'autres institutions. UN وينبغي توزيع نسخ مطبوعة منها على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغير ذلك من الأماكن ذات الصلة.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques, à la bibliothèque du Parlement et à tous les autres organes intéressés. UN وينبغي توزيع نسخ ورقية من هاتين الوثيقتين على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وجميع الأماكن الأخرى ذات الصلة.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques, à la bibliothèque du Parlement et à tous les autres organes intéressés. UN وينبغي أن توزع نسخ ورقية من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وسائر الجهات المعنية.
    Elle a donc prié les gouvernements, les institutions universitaires et les autres organisations intéressées d'envoyer au Secrétariat des exemplaires de ces publications. UN ولذلك طلبت إلى الحكومات، والمؤسسات اﻷكاديمية، وغيرها من المنظمات المعنية، أن ترسل إلى اﻷمانة نسخا من تلك المنشورات.
    L'UNESCO a remis des exemplaires de ces volumes au CIM, à la International Foundation for Art Research (IFAR), à INTERPOL, au Metropolitan Museum of Art à New York et à Sotheby's à Londres pour qu'ils les distribuent aux courtiers et acheteurs sur le marché londonien. UN وقدمت اليونسكو نسخا من هذه المجلدات الى مجلس المتاحف الدولي، والمؤسسة الدولية لبحوث الفن، واﻷنتربول، والمتحف المتروبولي للفنون في نيويورك، وسوثبيز في لندن، لتوزيعها على الباعة والمشترين في سوق لندن.
    des exemplaires de ces états financiers sont communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتحال كذلك نسخٌ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    des exemplaires de ces documents devraient être envoyés aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement et à d'autres organes permanents. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement et à toutes les instances pertinentes. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement et à tous les autres lieux pertinents. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    des exemplaires de ces documents devraient être envoyés aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement et à d'autres organes permanents. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires reçoit également des exemplaires de ces états financiers. UN وترسل نسخ من هذه البيانات المالية أيضا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires reçoit également des exemplaires de ces états financiers. UN وترسل نسخ من هذه البيانات المالية أيضا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    des exemplaires de ces états financiers sont communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN كما تجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية,
    des exemplaires de ces états financiers sont communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN كما تجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    On peut se procurer des exemplaires de ces documents au Département des affaires de désarmement (bureau S-3140). UN ويمكن الحصول على نسخ من هذه الوثائق من إدارة شؤون نزع السلاح، الغرفة S-3140.
    Elle a donc prié les gouvernements, les universités et les autres organisations intéressées d’envoyer au Secrétariat des exemplaires de ces publications. UN لذلك، فقد طلبت إلى الحكومات والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة أن ترسل نسخ من هذه المنشورات إلى اﻷمانة العامة.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement et à d'autres institutions. UN وينبغي توزيع نسخ مطبوعة منها على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغير ذلك من الأماكن ذات الصلة.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement, aux associations de juristes et à d'autres institutions. UN وينبغي توزيع نسخ مطبوعة منها على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان ونقابات المحامين، وغير ذلك من الأماكن ذات الصلة.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques, à la bibliothèque du Parlement et à tous les autres organes intéressés. UN وينبغي توزيع نسخ ورقية من هاتين الوثيقتين على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وجميع الأماكن الأخرى ذات الصلة.
    des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques, à la bibliothèque du Parlement et à tous les autres organes intéressés. UN وينبغي أن توزع نسخ ورقية من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وسائر الجهات المعنية.
    Elle a donc prié les gouvernements, les institutions universitaires et les autres organisations intéressées d'envoyer au Secrétariat des exemplaires de ces publications. UN ولذلك طلبت الى الحكومات، والمؤسسات اﻷكاديمية، وغيرها من المنظمات المعنية، أن ترسل الى اﻷمانة نسخا من تلك المنشورات.
    des exemplaires de ces documents sont joints en annexe. UN وتجدون طي هذا نسخا من هذه الوثائق.
    des exemplaires de ces résolutions et du rapport pertinent de la Sixième Commission (A/68/462) seront disponibles à la quarante-septième session de la Commission. UN وسوف تُتاح في الدورة السابعة والأربعين للجنة نسخٌ من هذه القرارات ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة (A/68/462).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more