"des exportations d" - Translation from French to Arabic

    • صادرات
        
    • على الصادرات
        
    • لصادرات
        
    • بصادرات
        
    • الخاصة بتصدير المواد
        
    • الصادرات ذات
        
    Seuls 7 % des exportations d'Europe sont destinées à l'Amérique du Nord, alors que 18 % des exportations d'Amérique du Nord vont vers l'Europe. UN ويذهب ما نسبته 7 في المائة فقط من الصادرات الأوروبية إلى أمريكا الشمالية بينما يذهب ما نسبته 18 في المائة من صادرات أمريكا الشمالية إلى أوروبا.
    Le régime français de contrôle des exportations d'armements repose sur un principe de prohibition. UN ويستند النظام الفرنسي للرقابة على صادرات الأسلحة إلى مبدأ الحظر.
    Le régime français de contrôle des exportations d'armements repose sur un principe de prohibition. UN ويستند النظام الفرنسي للرقابة على صادرات الأسلحة إلى مبدأ الحظر.
    Convention sur les armes chimiques et contrôle des exportations d'articles à double usage UN اتفاقية الأسلحة الكيميائية والرقابة على الصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج
    Note: Indices des prix ajustés d'après les indices de valeur unitaire des exportations d'articles manufacturés des pays développés; données annuelles. UN ملاحظة: أُطرت مؤشرات الأسعار حسب مؤشرات قيمة الوحدات لصادرات البلدان المتقدمة من السلع المصنعة، بيانات سنوية.
    Le volume important des exportations d'équipements et de produits chimiques a déterminé dans une large mesure l'évolution globale du commerce. UN وتحدد مسار التجارة الشامل إلى درجة كبيرة بالحجم الكبير من صادرات الآلات والمنتجات الكيميائية.
    Il faudrait inclure également des indicateurs des exportations d'armes à destination de l'Afrique. UN وينبغي أن يوفّر أيضا مؤشرات على صادرات الأسلحة إلى أفريقيا.
    Les recettes tirées des exportations d'animaux au cours du premier trimestre de 1998 représentaient 58 millions de dollars des États-Unis, soit environ 35 % des recettes totales à l'exportation enregistrées pendant cette période. UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٨، بلغت اﻹيرادات من صادرات الحيوانات ٥٨ مليون دولار، وهو ما يساوي تقريبا ٣٥ في المائة من مجموع اﻹيرادات من الصادرات في تلك الفترة.
    Un tel code sauvegarderait la réputation de producteurs accusés à tort, et améliorerait l'ensemble de la situation en ce qui concerne le contrôle des exportations d'armements. UN ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة.
    Veuillez décrire le régime de contrôle des exportations d'armes en Colombie. UN يرجى تقديم موجز لنظام كولومبيا المستخدم في الرقابة على صادرات الأسلحة
    Dans le contexte économique actuel, ce sont les décisions des entreprises plus que celles des gouvernements qui déterminent la composition des exportations d'un pays. UN هذا، وإن ما يحدد تركيبة صادرات البلد في السياق الاقتصادي الراهن ليس الحكومات وإنما الشركات.
    Statistiques des exportations d'or établies par la Banque de l'Ouganda (En millions de dollars des États-Unis) UN إحصاءات مصرف أوغندا من صادرات الذهب بملايين دولارات الولايات المتحدة
    Une cinquantaine de pays en développement, dont de nombreux PMA, dépendent des exportations de seulement deux ou trois produits de base pour la plus grande partie de leurs recettes d'exportation, et 39 dépendent des exportations d'un seul produit de base. UN ثمة نحو 50 بلداً نامياً، من بينها كثير من أقل البلدان نمواً، تعتمد في غالبية حصائل صادراتها على سلعتين أو ثلاث فقط من السلع التصديرية، ويعتمد 39 بلداً من بينها على صادرات سلعة أساسية واحدة.
    Veuillez décrire en détail les dispositions législatives concernant l'acquisition et la possession d'armes, ainsi que le contrôle des exportations d'armes. UN رجاء بيان الأحكام القانونية المتعلقة باقتناء وحيازة الأسلحة بالتفصيل فضلا عن بيان الضوابط المفروضة على صادرات الأسلحة؟
    La Serbie-et-Monténégro accorde une grande importance au contrôle des exportations d'armes et à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive sous tous ses aspects. UN يولي اتحاد صربيا والجبل الأسود اهتماما كبيرا لمراقبة صادرات الأسلحة ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    Le secteur des combustibles a été soumis à un impôt destiné à financer le développement des exportations d'autres produits minéraux. UN وفرضت الضرائب أيضا على قطاع الوقود لتمويل تطوير صادرات المعادن اﻷخرى.
    Les textiles et les produits électroniques, par exemple, représentent une part importante des exportations d'origine asiatique vers les pays développés. UN فاﻷنسجة والمواد الالكترونية على سبيل المثال تستأثر بحصة كبيرة من صادرات آسيا إلى البلدان المتقدمة.
    Israël a récemment promulgué une nouvelle loi relative au contrôle des exportations d'armes. UN 8 - وسنت إسرائيل مؤخرا قانونا جديدا يحكم الرقابة على الصادرات المتعلقة بالدفاع الوطني.
    Toutefois, les retombées de ces spécialisations pour la population sont très variables, c'est-à-dire très faibles dans le cas des exportations d'énergie hydroélectrique et moyennes dans le cas du tourisme. UN غير أن تأثيرات هذه التخصصات على السكان تتباين بشكل كبير، مع تأثيرات طفيفة لصادرات الطاقة الكهرمائية وتأثيرات متباينة للسياحة.
    Le Groupe d'experts a également eu connaissance de plusieurs problèmes de non-conformité concernant des exportations d'armes et de matériel militaire et des importations d'articles de luxe interdits. UN وقد نما إلى علم الفريق أيضا العديد من المسائل المتصلة بعدم الامتثال فيما يتعلق بصادرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمعدات العسكرية واستيراد السلع الكمالية المحظورة.
    Dans ce contexte, elle encourage les États Membres de l'ONU à mettre en œuvre des mesures de contrôle des exportations d'agents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires en s'inspirant des directives du Groupe de l'Australie et du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وفي هذا السياق، تشجع أستراليا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ الضوابط الخاصة بتصدير المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية لفريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage. UN ويقوم العملاء الخاصون بمقر وزارة التجارة في واشنطن العاصمة بجمع وتحليل المعلومات المتعلقة باحتمال انتهاك رقابة الصادرات ذات الاستخدام المزدوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more