L'Organisation internationale des femmes sionistes est un mouvement international bénévole de 270 000 femmes avec des fédérations dans 50 pays. | UN | المنظمة النسائية الصهيونية الدولية هي حركة طوعية دولية تضم 000 720 امرأة ولها اتحادات في 50 بلداً. |
Ils ont fait observer que l'intervalle de quatre semaines qui avait été retenu avait été modifié sans que l'on demande l'avis des fédérations des associations du personnel. | UN | وأشارت إلى أن إجازة الأربعة أسابيع التي اتُفق عليها أُدخلت عليها تغييرات بدون طلب رأي اتحادات الموظفين. |
Il s'inquiète également des restrictions apportées au droit des syndicats de créer des fédérations ou des confédérations nationales et au droit de grève. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب. |
De plus, ces organisations n'ont pas le droit de constituer des fédérations et des confédérations ni de s'affilier librement à des organisations internationales. | UN | وفضلاً عن ذلك، فليس من حق هذه المنظمات أن تنضم إلى الاتحادات أو الاتحادات العامة أو الانتساب دون عائق إلى المنظمات الدولية. |
Le Comité note également avec inquiétude que le gouvernement militaire a aussi ramené de 42 à 29 le nombre de syndicats et a empêché les syndicats de s'associer à des fédérations syndicales internationales. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع القلق أيضا بأن الحكومة العسكرية خفضت كذلك عدد نقابات العمال من 42 إلى 29 نقابة ومنعت النقابات من التعامل مع الاتحادات الدولية لنقابات العمال. |
Au plan national, nous avons inclus de telles exigences dans les statuts types des fédérations sportives. | UN | وعلى الصعيــد الوطنــي أدرجنــا مثــل هــذه الاشتراطات في النظم اﻷساسية النموذجية للاتحادات الرياضية. |
Anciennement Conseil européen des fédérations de l'industrie chimique. | UN | ابقاً، المجلس الأوروبي لاتحادات مصنعي المواد الكيميائية. |
Les organisations d'employeurs ou de salariés ont le droit de constituer des fédérations et des confédérations et de s'y affilier. | UN | ويحق لمنظمات أرباب العمل أو العاملين تأسيس اتحادات وكونفدراليات والانضمام إليها. |
Il n'y a pas de conseil national du sport, mais des fédérations séparées existent (Football, cyclisme, volley-ball etc...). | UN | ولا يوجد مجلس وطني للرياضة ولكن توجد اتحادات مستقلة مثل اتحاد كرة القدم واتحاد الدراجات واتحاد الكرة الطائرة، الخ. |
II. Droit de constitution et d'affiliation à des fédérations syndicales nationales ou internationales | UN | حق النقابات في إنشاء اتحادات وطنية أو دولية والانضمام إليها |
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs. | UN | وتساءلت عما إذا كانت قوانين التنظيم الذاتي تنفّذ من خلال اتحادات أرباب الأعمال. |
Le droit de former des fédérations syndicales et de s'affilier à des organisations syndicales internationales | UN | الحق في إنشاء اتحادات والانضمام إلى منظمات نقابية دولية |
Mesures destinées à garantir le droit d'affiliation à des fédérations et organisations syndicales internationales | UN | تدابير لكفالة الحق في الانضمام إلى اتحادات أو نقابات عمالية دولية |
Modalités garantissant le droit des syndicats de former des fédérations et de s'associer à des organisations syndicales internationales | UN | أسلوب ضمان حق النقابات في تشكيل اتحادات والانتساب إلى منظمات نقابية دولية |
En 2000, elles ne représentaient que 12 % des cadres techniques placés auprès des fédérations. | UN | وفي سنة 2000 لم يكن يمثلن سوى 12 في المائة من المديرين الفنيين في الاتحادات. |
Dans la pratique, l'Etat s'est gardé de toute immixtion en ce qui concerne la création de syndicats en Estonie ou leur affiliation à des fédérations syndicales internationales. | UN | ولم تتدخل الدولة عملياً في إنشاء نقابات العمال الوطنية أو في انضمامها إلى الاتحادات الدولية لنقابات العمال. |
Le Gouvernement considère qu'il ne serait pas souhaitable de saper l'autonomie des fédérations sportives en ce qui concerne la sélection des membres de leur exécutif. | UN | ومن رأي الحكومة أنه لا يُستصوب المساس باستقلال الاتحادات الرياضية لدى اختيارها للأعضاء التنفيذيين. |
Délégués aux congrès des fédérations professionnelles | UN | عدد المندوبين لمؤتمرات الاتحادات المهنية |
Une femme est membre de chacune des fédérations de sport nationales. | UN | وتوجد امرأة واحدة عضو في كل من الاتحادات الرياضية الوطنية. |
D'autres ont fait état des bons résultats obtenus par des fédérations régionales d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ونوهت وفود أخرى بالتجربة الايجابية للاتحادات الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
D'autres ont fait état des bons résultats obtenus par des fédérations régionales d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ونوهت وفود أخرى بالتجربة الإيجابية للاتحادات الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Le Conseil européen des fédérations de l'Organisation internationale des femmes sionistes est représenté à toutes les réunions et sessions du Lobby européen des femmes. | UN | للمجلس اﻷوروبي لاتحادات منظمة المرأة الصهيونية الدولية ممثلون لدى جميع اجتماعات ودورات جماعات الضغط النسائية اﻷوروبية. |
La Confédération générale des syndicats est une organisation syndicale internationale, basée à Moscou, regroupant des fédérations syndicales nationales de neuf pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), à savoir: l'Arménie, l'Azerbaïdjan, le Bélarus, le Kazakhstan, le Kirghizstan, la République de Moldova, la Fédération de Russie, le Tadjikistan et l'Ukraine. | UN | الاتحاد العام لنقابات العمال منظمة دولية لنقابات العمال يوجد مقرها في موسكو وتنتسب إليها مراكز وطنية لنقابات العمال من بلدان رابطة الدول المستقلة التسعة، أي: الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Des organisations de handicapés, des fédérations les réunissant et des organismes de relations publiques ont été constituées et ont réclamé de meilleures conditions de vie pour les handicapés. | UN | فقد أنشئت منظمات لهم وﻷسرهم وللمدافعين عنهم تنادي بتحسين أحوالهم. |