"des femmes à l'enseignement" - Translation from French to Arabic

    • المرأة على التعليم
        
    • المرأة في التعليم
        
    • اﻹناث في التعليم
        
    L'accès des femmes à l'enseignement supérieur ainsi qu'à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels a ainsi été amélioré. UN وتسنى تعزيز حصول المرأة على التعليم العالي المستوى وعلى التدريب والتعليم المهنيين والتقنيين.
    Par ailleurs, le système des quotas mis en place dans les universités fait obstacle à l'accès des femmes à l'enseignement supérieur. UN ويزيد نظام الحصص في الجامعات في تقليص إمكانية حصول المرأة على التعليم العالي.
    Il faut absolument adopter des mesures temporaires spéciales pour combler les lacunes concernant l'accès des femmes à l'enseignement supérieur. UN يمثل اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة أمرا حيويا لمعالجة الفجوات في إمكانية حصول المرأة على التعليم العالي.
    Les taux de participation des femmes à l'enseignement supérieur sont par ailleurs plus élevés que ceux des hommes. UN وتفوق معدلات مشاركة المرأة في التعليم العالي معدلات مشاركة الرجل.
    La participation des femmes à l'enseignement complémentaire et à l'enseignement supérieur s'est accrue ces trois dernières années. UN وارتفعت مشاركة المرأة في التعليم المتقدم والعالي على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    Des quotas ont par ailleurs été introduits pour élargir la participation des femmes à l'enseignement supérieur. UN ويُطبـق أيضاً نظام للحصص لزيادة مشاركة المرأة في التعليم العالي.
    Cependant, c'est dans les pays développés que l'augmentation de la participation des femmes à l'enseignement supérieur est le plus sensible avec une progression de 3,7 points de pourcentage entre 1990 et 1993. UN على أن الزيادة في مشاركة اﻹناث في التعليم العالي كانت أوضح ما تكون في البلدان المتقدمة النمو، إذ زادت ٣,٧ نقاط مئوية بين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٣.
    Quels sont les obstacles, le cas échéant, à l'adoption de mesures temporaires spéciales pour améliorer l'accès des femmes à l'enseignement supérieur? UN وما هي العوائق، إن كانت هناك عوائق، أمام اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة وسائل حصول المرأة على التعليم العالي؟
    Ainsi, l’accès des femmes à l’enseignement supérieur s’est considérablement élargi. UN وبالتالي فإن نسبة حصول المرأة على التعليم العالي قد ارتفعت ارتفاعا كبيرا.
    Plusieurs pays ont également enregistré des progrès sensibles dans l'accès des femmes à l'enseignement supérieur. UN 48 - وأُحرز تقدم هام أيضا في حصول المرأة على التعليم العالي في عدة بلدان.
    Elle aimerait aussi savoir s'il prend des mesures pour faciliter l'accès des femmes à l'enseignement supérieur et pour instituer un système de quota au sein du Parlement. UN وتود أن تعرف أيضا إذا كان يتم اتخاذ خطوات لتسهيل حصول المرأة على التعليم العالي وتنفيذ نظام الحصص في البرلمان.
    Le but est d'élargir l'accès des femmes à l'enseignement scolaire, et notamment d'améliorer leur alphabétisation fonctionnelle pour leur permettre de participer à des activités génératrices de revenus. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في زيادة فرص حصول المرأة على التعليم النظامي بما في ذلك تحسين محو الأمية الوظيفي لتمكينها من المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل.
    Il importe d'améliorer l'accès des femmes à l'enseignement et à la formation non scolaire en même temps que leur accès à d'autres biens et débouchés. UN ويجب تحقيق تحسين فرص حصول المرأة على التعليم وعلى التدريب غير النظامي بالاقتران مع تحسين إمكانية حصولها على الأصول والفرص الأخرى.
    c) Promouvoir l'accès des femmes à l'enseignement et à l'information et leur donner les moyens de revendiquer leur droit à l'intégrité physique et psychologique et de lutter contre les pratiques traditionnelles dangereuses; UN (ج) تعزيز سبل حصول المرأة على التعليم والمعلومات، وتمكينها من المطالبة بحقها في السلامة البدنية والنفسية، ومكافحة الممارسات التقليدية الضارة؛
    195. La participation des femmes à l'enseignement universitaire a augmenté de façon continue ces dernières années. UN ١٩٥ - كذلك فإن مشاركة المرأة في التعليم العالي أظهرت زيادة مطردة في السنوات اﻷخيرة.
    1. La participation des femmes à l'enseignement formel sera élargie et une plus grande prise de conscience sera encouragée. UN ١ - تعزيز مشاركة المرأة في التعليم الرسمي ورفع درجة وعيها.
    2. La participation des femmes à l'enseignement informel sera élargie, la prise de conscience sera favorisée et une formation en vue d'activités génératrices de revenus sera assurée. UN ٢ - تعزيز مشاركة المرأة في التعليم غير الرسمي ورفع درجة وعيها وكفالة تدريبها على اﻷنشطة المدرة للدخل.
    Les programmes de bourses d'études existants sont de toute évidence conçus de façon à promouvoir et à accroître la participation des femmes à l'enseignement. UN 14 - وأضاف أن برامج المنح المعمول به يرمي في الواقع إلى تعزيز وتشجيع مشاركة المرأة في التعليم.
    Participation des femmes à l'enseignement supérieur public UN المرأة في التعليم العالي الحكومي
    Participation des femmes à l'enseignement supérieur UN مشاركة المرأة في التعليم العالي
    Cependant, c'est dans les pays développés que l'augmentation de la participation des femmes à l'enseignement supérieur est le plus sensible avec une progression de 3,7 points de pourcentage entre 1990 et 1993. UN على أن الزيادة في مشاركة اﻹناث في التعليم العالي كانت أوضح ما تكون في البلدان المتقدمة النمو، إذ زادت ٣,٧ نقاط مئوية بين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more