Étant donné ce qui précède, beaucoup reste à faire quant à la participation des femmes au Gouvernement et en politique. | UN | وفي ضوء ما تقدم، هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال مشاركة المرأة في الحكومة والسياسة. |
Article 8. Participation des femmes au Gouvernement et aux organisations | UN | المادة 8: مشاركة المرأة في الحكومة وفي المنظمات الدولية |
Il est également indispensable de soutenir les institutions qui militent pour une plus grande participation des femmes au Gouvernement et à la société civile. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا دعم المؤسسات التي تشجع على تمكين المرأة في الحكومة والمجتمع المدني. |
La sous-représentation des femmes au Gouvernement témoigne du déséquilibre qui persiste dans la répartition du pouvoir entre hommes et femmes. | UN | ويتجلى الاختلال فيما يتعلق بتوزيع السلطة بين الرجل والمرأة في قلة تمثيل النساء في الحكومة. |
xvi) Accroître la représentation des femmes au Gouvernement et dans l'administration, notamment à tous les échelons des collectivités locales; | UN | ' ٦١ ' زيادة تمثيل المرأة في الحكم واﻹدارة، بما في ذلك في جميع مستويات الحكم المحلي؛ |
Des efforts avaient également été consacrés à assurer une participation accrue des femmes au Gouvernement et au Parlement et avaient eu de bons résultats. | UN | وأضافت أن جهوداً قد بُذلت من أجل ضمان مشاركة أكبر للمرأة في الحكومة والبرلمان، وقد تكللت تلك الجهود بنجاح كبير. |
Le tableau ci-après indique la participation des femmes au Gouvernement de 1975 à 2000. | UN | والجدول التالي يبين اشتراك المرأة في الحكومة من عام 1975 إلى عام 2000. |
La situation des femmes au Gouvernement et dans les organes législatifs est illustrée par les renseignements suivants : | UN | ووضع المرأة في الحكومة والهيئات التشريعية يبيِّنه ما يلي: |
Il y était reconnu qu'en faisant participer des femmes au Gouvernement et aux organes de décision, on obtiendrait les avantages suivants : | UN | وكان ثمة تسليم بأن إدخال المرأة في الحكومة وفي هيئات صنع القرار سيحقق المزايا التالية: |
On voit apparaître un milieu porteur, qui accorde de l'importance à la participation des femmes au Gouvernement et à la politique et qui l'appuie. | UN | وتجري تهيئة بيئة موائمة تعطي أهمية لمشاركة المرأة في الحكومة والسياسة، بل وتدعم تلك المشاركة. |
Il n'existe aucune restriction à la participation des femmes au Gouvernement et à des organisations internationales. | UN | وقالت إنه لا توجد أي قيود على مشاركة المرأة في الحكومة والمنظمات الدولية. |
La présence des femmes au Gouvernement, dans les collectivités locales et la fonction publique | UN | المرأة في الحكومة وفي السلطات المحلية والخدمة المدنية |
L'organisation propose une formation sur la problématique hommes-femmes et la sensibilisation politique visant la pleine et égale participation des femmes au Gouvernement, conformément à l'objectif 3 du Millénaire pour le développement. | UN | تقدم المنظمة تدريبا للتوعية بالقضايا الجنسانية والسياسية الموجهة نحو تمثيل المرأة في الحكومة تمثيلا كاملا وعلى قدم المساواة، وذلك في إطار تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
De fait, le Président de la République, M. Morales, est en première ligne pour favoriser la participation des femmes au Gouvernement, à tous les niveaux. | UN | وأضافت أن الرئيس موراليس يتصدر فعلا الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في الحكومة على جميع المستويات. |
Le Gouvernement australien a noté les préoccupations d'ONG à propos de la représentation des femmes au Gouvernement et dans la magistrature. | UN | أحاطت الحكومة الأسترالية علماً مع القلق بشواغل المنظمات غير الحكومية حول تمثيل المرأة في الحكومة والقضاء. |
Chili, participation des femmes au Gouvernement, 1997 | UN | شيلي - مشاركة المرأة في الحكومة المحلية، ٧٩٩١ |
323. On trouvera ci-dessous le tableau évolutif de la représentation des femmes au Gouvernement. | UN | 323- يبيِّن الجدول التالي تطوّر نسبة النساء في الحكومة. |
Représentation des femmes au Gouvernement et au Storting entre 1985 et 2001 (En pourcentage) | UN | النسب المئوية لتمثيل النساء في الحكومة وفي " الستورتنغ " من العام 1985 إلى العام 2001 |
La sous représentation des femmes au Gouvernement et dans l'administration publique reste un sujet de préoccupation pour le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes. | UN | 20 - يظل انخفاض مستوى تمثيل النساء في الحكومة وفي الإدارة العامة من دواعي انشغال وزارة شؤون المرأة وحقوقها. |
Le Gouvernement libérien a réalisé des progrès pour accroître la participation des femmes au Gouvernement. | UN | وقد قطعت هذه الحكومة شوطاً كبيراً نحو زيادة مشاركة المرأة في الحكم. |
Évolution dans la participation des femmes au Gouvernement provincial | UN | التغير في مشاركة المرأة في الحكم على مستوى المقاطعات |
Des efforts ont été déployés afin de maintenir le niveau de représentation des femmes au Gouvernement. | UN | 25 - وقد بذلت الجهود للإبقاء على المستوى التمثيلي للمرأة في الحكومة. |