"des fois" - French Arabic dictionary

    "des fois" - Translation from French to Arabic

    • أحياناً
        
    • في بعض الأحيان
        
    • أحيانا
        
    • أحيانًا
        
    • احيانا
        
    • احياناً
        
    • بعض الاحيان
        
    • بعض الأوقات
        
    • وأحياناً
        
    • وأحيانا
        
    • أوقات
        
    • بعض الاوقات
        
    • بعض المرات
        
    • ببعض الأحيان
        
    • فى بعض
        
    Des fois on fait les choses parce qu'on les apprécie. Open Subtitles بالطبع أحياناً نقوم بأشياء لأننا نستمتع بها فحسب.
    Des fois on dirait qu'on n'a laissé personne en Irlande. Open Subtitles أحياناً يتخيّل لي أنّه لم يتبقى أحد بالوطن
    L'assurance va couvrir ça. Des fois, elles ne le font pas. Open Subtitles التأمينات الصحية ستغطي تكاليف ذلك لكن أحياناً لا يفعلون
    Des fois, il n'a même pas besoin de les ouvrir pour dire comment ils sont morts. Open Subtitles في بعض الأحيان لا يحتاج لأن يفتح الجثة ليخبرنا كيف قد مات الشخص
    Oh, Leslie, qui est Des fois un nom de mec. Open Subtitles حسنا، ليزلي .. والذي أحيانا يكون اسما مذكرا
    Ça m'aide de me voir à travers ses yeux, Des fois. Open Subtitles هذا يفيد أن أرى شخصيتي من وجهة نظره أحيانًا
    Parfois il apporte la peine, parfois la colère, mais de temps en temps, Des fois le passé nous amène la beauté. Open Subtitles أحيانا يجلب الألم في بعض الأحيان يجلب الغضب ولكن من حين لاخر احيانا الماضي يجلب لنا الجمال
    Des fois, les gens qu'on aime savent pas quoi faire. Open Subtitles أحياناً لا يعرف الأشخاص الذين نحبهم الخطوة الصحيحة
    Des fois l'anticipation de l'événement est plus excitante que l'événement lui-même. Open Subtitles أحياناً ، توقّع الحدث أكثر متعة من الحدث نفسه
    J'oublie mon pantalon, Des fois. Et toi, ton excuse ? Open Subtitles إنني أنسى ارتداء السروال أحياناً ما هو عذرك؟
    Oui, mais Des fois quand tu sautes, tu tombes fort. Open Subtitles نعم، ولكن أحياناً عندما تقفزي، تسقطي للسفل بقوة
    Des fois, je le jure, les gens sont leur pire ennemi. Open Subtitles أحياناً ، أقسم بالرب، إن الناس هم أعداء أنفسهم.
    - C'est exactement la même au lit. - Elle peut être très généreuse Des fois. Open Subtitles كذلك كانت تعطيني كل شيء أريده في الفراش ولكنها تكون كريمة أحياناً
    Des fois quand tu as besoin d'aide, tu te tourne vers des personnes inattendues. Open Subtitles أحياناً حين تحتاج المساعدة ، تتجه ناحية أناس لا تتوقعهم أبداً
    Des fois quand je suis seul au garage je renifle tes gants de travail. Open Subtitles في بعض الأحيان عندما أكون وحيدا في المرآب أشتم قفازات عملك
    Junior, Des fois dans ce boulot, tu es juste le concierge. Open Subtitles يا بني, أحيانا تكون في هذا العمل مجرد منظف.
    Des fois je jette l'ancre proche des côtes la nuit. Open Subtitles أتعرف، أحيانًا سأرسو بعيدًا عن الشاطئ في الليل
    Des fois, ils n'arrivent pas à payer le loyer, parce qu'ils se font virer par vos parasites quand ils veulent faire leur travail. Open Subtitles احيانا فقط لايكون لديهم ما يكفى من مال لدفع الأيجار لأن صراصيرك تسعى لفصلهم حتى لايؤدوا عملهم بصدق
    Des fois, parler est dur pour les garçons sauf s'ils ont une balle avec eux. Open Subtitles الحديث بقسوة احياناً مع الاولاد مطلوب. مالم يكونوا حاملين كُرة في ايديهم.
    Hum, Des fois j'aimerais que tu fasses moins bien ton travail. Open Subtitles بعض الاحيان اتمنى انك لم تؤدي عملك بشكل جيد.
    Des fois on va boire des bières après le travail. Open Subtitles نذهب لتناول الجعة بعض العمل في بعض الأوقات
    Comment se fait-il que Des fois on reçoit la canette et Des fois pas ? Open Subtitles كيف أحصل أحياناً على العلبة وأحياناً لا؟
    Des fois je reste pas là et occasionnellement je sauve la vie des gens. Open Subtitles أحيانا أقف هناك وأحيانا أنقذ حياتهم جميعا
    L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a Des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal. UN والتوقيت أمر جوهري، وكذلك الصبر؛ وهناك أوقات لابد فيها من إجراء الاتصالات سريا ومن على بعد.
    Y a Des fois, t'es vraiment con. Oui, elle sait qui est sa mère. Open Subtitles فى بعض الاوقات تكون فى غاية الغباء بالطبع انها تعلم ذلك
    Des fois je me demande comment tes patients peuvent te parler. Open Subtitles في بعض المرات أتساءل كيف لمرضاك أن يتحدثوا معك
    Et bien, Des fois, j'ai l'impression que c'est moi qui suis dans le zoo. Open Subtitles ببعض الأحيان أشعر بأني أنا المحبوس في حديقة الحيوان
    Des fois, les adolescents se battent sans aucune raison. Ils deviennent aussi amis sans aucune raison. Open Subtitles فى بعض الأحيان يتشاجر المراهقين بدون سبب، و بعدها يصبحون معاً بدون سبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more