"des gouvernements aux" - Translation from French to Arabic

    • الحكومات في
        
    • الحكومات على
        
    • الحكومات إزاء
        
    • من حكومات على
        
    • من الحكومات فيما يتعلق
        
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux hors siège UN تبرعات أخرى مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية
    Contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux UN مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux hors siège Divers UN مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Ainsi, lorsqu'elle ne sera pas satisfaite des réponses des gouvernements aux communications qui leur auront été envoyées, elle s'efforcera d'obtenir un complément d'informations de la source ou de la victime en leur transmettant le contenu de ladite réponse. UN غير أنه إذا ما اعتبرت، في هذا الصدد، أن الردود التي تلقتها من الحكومات على الرسائل الموجهة لم تكن مقنعة، ستسعى للحصول على المزيد من المعلومات من المصدر أو من الضحية بعدما تحيل إليه فحوى رد الحكومة.
    L'accent a été mis sur la nécessaire objectivité des rapports, qui pourraient comprendre les réponses des gouvernements aux constatations des procédures spéciales. UN وسُلط الضوء على ضرورة تحلي التقارير بالموضوعية، إذ يمكن أن تتضمن هذه التقارير ردود الحكومات على استنتاجات الإجراءات الخاصة.
    Contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux UN مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux UN مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales UN مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs ont été comptabilisées en trésorerie sur la base des encaissements. UN 59 - وسُجلت مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية على أساس ما استُلم منها نقدا.
    L'Administrateur s'attachera à augmenter considérablement les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN ويعتزم مدير البرنامج تحقيق زيادة هامة في تحصيل اشتراكات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية.
    Il a noté que certaines délégations des pays concernés avaient approuvé les principes des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وأشار إلى تأييد بعض الوفود من بلدان البرنامج لمبادئ مساهمة الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية.
    Il a noté que certaines délégations des pays concernés avaient approuvé les principes des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وأشار إلى تأييد بعض الوفود من بلدان البرنامج لمبادئ مساهمة الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية.
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux hors siège UN مساهمات من الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux hors siège UN مساهمات من الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية
    La section III du rapport traite des réponses des gouvernements aux communications que la Représentante spéciale leur a adressées. UN ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة.
    La coopération des gouvernements aux niveaux bilatéral et régional, ainsi que le soutien des institutions financières et des organisations non gouvernementales, continueront de jouer un rôle significatif. UN وسيظل لتعاون الحكومات على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي ولدعم المؤسسات المالية والمنظمات غير الحكومية دور هام في هذا الصدد.
    La Déclaration et le Plan d'action de Managua constituent des directives constantes à l'appui des gouvernements aux fins de la promotion et de la consolidation des démocraties nouvelles ou rétablies. UN إن إعلان وخطة عمل ماناغوا فيهما إرشاد دائم يساند الحكومات على تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Pour une analyse détaillée des réponses des gouvernements aux allégations qui leur avaient été transmises et de l'efficacité des procédures de suivi établies dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie au chapitre V ci-après. UN وللاطلاع على تحليل مفصل لردود الحكومات على الادعاءات المحالة إليها وفعالية إجراءات المتابعة الموضوعة في إطار ولاية المقرر الخاص، يشير المقرر الخاص إلى الفصل الخامس أدناه.
    Pour des raisons tenant à la nature du débat annuel, et à la qualité des réponses des gouvernements aux rapports et questionnaires de la Commission, cet échange n'était pas aussi productif qu'il devrait l'être. UN ولأسباب تتعلق بطبيعة المناقشة السنوية ونوعية ردود الحكومات على تقارير اللجنة واستبياناتها لم يكن ذلك التبادل للآراء مثمرا كما كان ينبغي.
    Le rapport indique clairement que l'énergie est essentielle au développement économique, social et écologique et qu'elle mérite de retenir l'attention des gouvernements aux niveaux les plus élevés. UN ويشير التقرير بشكل واضح إلى أن الطاقة تشكل مسألة مركزية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ ولذلك، يستحق العناية من جانب الحكومات على أعلى المستويات.
    Réaction des gouvernements aux évaluations et aux recommandations de l'Organe, et mesures prises les gouvernements. UN وردود فعل الحكومات إزاء تقييمات الهيئة وتوصياتها، والتدابير المتخذة من جانب الحكومات.
    Si le titulaire d'un mandat ou un groupe de travail souhaitait recevoir et évaluer les réponses des gouvernements aux rapports, il fallait que ces rapports soient soumis en temps utile. UN وإذا رغب إجراء خاص في تلقي ردود من حكومات على تقارير وتقييمها، فإنه من اللازم تقديم ذلك التقرير في حينه.
    Toutes les réponses des gouvernements aux communications concernant les disparitions sont examinées par le Groupe de travail et résumées dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme. UN يفحص الفريق العامل جميع الردود المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتقارير الخاصة بحالات الاختفاء ويلخص هذه الردود في التقرير السنوي الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more