"des groupes de travail de" - Translation from French to Arabic

    • الأفرقة العاملة
        
    • أفرقة عاملة
        
    • أفرقة عمل
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعة
        
    • الفريقين العاملين التابعين
        
    • الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعون
        
    • بالأفرقة العاملة
        
    Composition des groupes de travail de la SousCommission en 2001 UN تكوين الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2001 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2002 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2002
    La Sous-Commission peut créer des groupes de travail de session, qui se réunissent pendant ses sessions annuelles afin d'examiner des points particuliers de l'ordre du jour. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    La Sous-Commission peut créer des groupes de travail de session, qui se réunissent pendant ses sessions annuelles afin d'examiner des points particuliers de l'ordre du jour. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    Il y aurait également des groupes de travail de fonctionnaires de différentes classes. UN كما سيكون هناك أفرقة عمل بموظفين من مختلف الرتب.
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2003 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2004 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2005 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2005
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2006 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2006
    Cette approche sera la contribution de la délégation du Bélarus aux activités des groupes de travail de la CNUDCI au sein de laquelle elle retrouvera sa place en 2013. UN وأوعز إلى أن هذا النهج يمثل الإسهام الذي ستقدمه بيلاروس إلى جهود الأفرقة العاملة للجنة عندما تستأنف بيلاروس عضويتها فيها في عام 2013.
    Les activités entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Les activités entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Les actions entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées et harmonisées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وسيتم تنسيق ومواءمة أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Nous vous assurons, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Bureau et les présidents des groupes de travail, de notre plein appui. UN ونؤكد كامل دعمنا لكم، سيدي، ولأعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة.
    Fonctionnaire du Ministère des affaires étrangères et européennes; participation à des groupes de travail de l'initiative StAR Benaiche Lionel Marc UN موظف في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية؛ مشاركة في أفرقة عاملة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Compte tenu du large éventail des questions à traiter, le Conseil a également décidé que le Forum pourrait envisager de répartir ses travaux entre des groupes de travail de session, étant entendu que deux groupes de travail au maximum pourraient tenir des sessions simultanément. UN وفضلا عن ذلك، وإدراكا من المجلس لاتساع نطاق القضايا اللازم معالجتها، فقد قرر أنه يمكن للمنتدى النظر في تقسيم عمله بين أفرقة عاملة أثناء الدورة، على أساس ألا يجتمع في وقت واحد أكثر من فريقين عاملين.
    En outre, compte tenu du large éventail des questions à traiter, le Conseil a décidé que le Forum pourrait envisager de répartir ses travaux entre des groupes de travail de session, étant entendu que deux groupes de travail au maximum pourraient tenir des sessions simultanément. UN وفضلا عن ذلك وإدراكا من المجلس لاتساع نطاق القضايا اللازم معالجتها، فقد قرر أنه يمكن للمنتدى النظر في تقسيم عمله بين أفرقة عاملة أثناء الدورة، على أساس ألا يجتمع في وقت واحد أكثر من فريقين عاملين.
    Il y a aussi lieu de mentionner tout particulièrement les initiatives du Ministère du travail et de l'emploi, qui ont consisté à créer des groupes de travail de la lutte contre la discrimination raciale et sexuelle et à mettre en place des centres de promotion de l'équité; UN ويجدر أن نذكر أيضاً بشكل خاص مبادرات وزارة العمل والعمالة، التي أنشأت أفرقة عمل لمكافحة التمييز على أساس العرق ونوع الجنس، وأنشأت مراكز لتعزيز المساواة.
    Il n'en est pas établi pour les séances des groupes de travail de la Grande Commission, à moins que celle-ci n'en ait décidé autrement. UN ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة الرئيسية، ما لم تقرر تلك اللجنة خلاف ذلك.
    En février 2010, il est devenu membre des groupes de travail de l'Équipe sur le soutien aux victimes du terrorisme et la sensibilisation à leur cause et sur la prévention des attentats au moyen d'armes de destruction massive et la réaction en cas d'attentat. UN وفي شباط/فبراير 2010، انضم المكتب إلى الفريقين العاملين التابعين لفرقة العمل والمعنيين بدعم ضحايا الإرهاب واسترعاء الانتباه لهم بهم وبمنع الهجمات باستخدام أسلحة التدمير الشامل والتصدي لها.
    9. Le présent rapport récapitule les recommandations des groupes de travail de la phase II et de la phase III, expose les préoccupations du Secrétaire général concernant ces recommandations et contient des recommandations qui devront être examinées par l'Assemblée générale. UN ٩ - ويوجز هـــذا التقرير توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، كما يتناول ما أعرب عنه اﻷمين العام من شواغل بشأن توصياتهما، ويقدم توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Les rapporteurs/représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l’homme ont examiné la question à leur réunion annuelle à Genève en mai 1998. UN ٤١ - وقام المقررون/الممثلون الخاصون، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان بمناقشة هذه المسائل في اجتماعهم السنوي المعقود في جنيف في أيار/ مايو ٩٩٨١.
    17. S'agissant des groupes de travail de session, la Sous-Commission a décidé, sur recommandation de son bureau, sans procéder à un vote : UN 17- وقررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، بناء على توصية أعضاء مكتبها، الأمور التالية فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more