"des industries de" - Translation from French to Arabic

    • الصناعات
        
    • صناعات
        
    • للصناعات
        
    • تقوم بتجهيزها ومستهلكيها
        
    • ومستهلكوها
        
    • لإدارة العمليات الصناعية
        
    • لصناعات
        
    • الذخائر التابعة
        
    • والقطاعات الصناعية التي
        
    Sa Division des industries de la création a publié plusieurs études sur des industries particulières. UN وأصدرت شعبة الصناعات الإبداعية في المنظمة عدة منشورات حول الصناعات الإبداعية المحددة.
    Des collectivités entières, qui dépendaient des industries de défense nationale, sont maintenant menacées faute de pouvoir s'adapter à l'évolution des besoins. UN وهناك مجتمعات محلية، كانت تعتمد بأكملها على الصناعات الدفاعية، أصبحت اﻵن مهددة، ما لم تتكيف مع المقتضيات المتغيرة.
    Les pays dotés des industries de défense les plus développées et les plus gros exportateurs d'armes ont des responsabilités particulières à cet égard. UN وتتحمل الدول التي تملك أكثر الصناعات الدفاعية تقدما، وأكبر الدول المصدرة لﻷسلحة مسؤوليات خاصة.
    D'autres encore, généralement les plus grands, ont des économies plus diversifiées dont la croissance, au cours des années 80, a été axée sur le développement des industries de transformation destinées à l'exportation. UN ومن الملامح التي ميزت نموها في الثمانينات بصفة خاصة نمو صناعات تجهيز الصادرات.
    Le secteur privé reprend petit à petit ses activités, ouvrant des magasins, des marchés et des industries de services et relançant l'activité agricole. UN ولقد شرع القطاع الخاص في تجديد أنشطته بفتح الحوانيت واﻷسواق وبإعادة فتح صناعات الخدمات وزيادة النشاط الزراعي.
    Session 3 Définition du cadre réglementaire et institutionnel des industries de la création: recommandations de politique générale UN بلورة الإطار المؤسسي والتنظيمي للصناعات الإبداعية: توصيات السياسات العامة
    4. Mettre en place une industrie de transformation des produits de l'élevage du yack en tant qu'élément important des industries de transformation du pays. UN `4 ' تأسيس نظام صناعات تحويلية ثور التبت كجزء هام وأساسي من الصناعات التحويلية في الجمهورية.
    L'objectif est de fournir les connaissances, les outils et les solutions nécessaires à l'amélioration de la productivité et de la qualité des industries de la région. UN ويستهدف البرنامج توفير المعرفة والأدوات والحلول اللازمة لتحسين الانتاجية والنوعية في الصناعات في هذه المنطقة.
    L'industrie textile du pays représente 28 % de la production totale des industries de transformation du pays. UN وصناعة المنسوجات بالبلد تُشكل 28 في المائة من إجمالي إنتاج الصناعات التحويلية به.
    Le rôle des industries de la création dans l'instauration d'une société civile UN دور الصناعات الإبداعية في بناء مجتمع مدني
    Exposé sur la contribution économique des industries de la création UN عروض عن الإسهام الاقتصادي في الصناعات الإبداعية
    Les nouvelles sources d'investissement et de financement des industries de la création UN مصادر جديدة للاستثمار في الصناعات الإبداعية وتمويلها د.
    Mécanisme de partage des risques à l'appui des industries de la création UN آلية تقاسم المخاطر في دعم الصناعات الإبداعية
    Il comporte aussi une assistance technique à la production locale de ces technologies, qui consiste à développer les capacités des industries de transformation des métaux et les institutions compétentes. UN وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة.
    La représentante a demandé qu'une attention particulière soit accordée aux nouveaux secteurs et a lancé un appel pour que des ressources suffisantes soient allouées aux travaux entrepris dans le domaine des industries de la création. UN ودعت إلى التركيز على قطاعات جديدة، ونادت بتخصيص موارد كافية للعمل في مجال الصناعات المبتكرة.
    Anciennement Fédération des industries de corderieficellerie de l'Europe occidentale. FANAF UN ابقاً، اتحاد صناعات الحبال والجدائل في أوروبا الغربية.
    M. Marc Laperrouza, Senior Research Associate, management des industries de réseau, École polytechnique fédérale de Lausanne UN السيد Marc Laperrouza، كبير الباحثين، إدارة صناعات الشبكات، مدرسة الهندسة الاتحادية في لوزان
    Anciennement Fédération des industries de corderieficellerie de l'Europe occidentale. FANAF UN ابقاً، اتحاد صناعات الحبال والجدائل في أوروبا الغربية.
    Compte tenu du caractère intersectoriel des industries de la création, tous les sousprogrammes de la CNUCED devraient s'y intéresser. UN ونظراً إلى الطبيعة الجامعة للصناعات الإبداعية، ينبغي إشراك جميع البرامج الفرعية للأونكتاد في الأعمال المتعلقة بهذه المسألة.
    h) Évaluer la mise en œuvre des lignes directrices relatives au devoir de diligence à l'intention des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de produits minéraux congolais, qu'il a énoncées dans son rapport final de 2010 (S/2010/596), et poursuivre sa collaboration avec les instances compétentes. UN (ح) تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة من طرف مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها ومستهلكيها على النحو المحدد في التقرير النهائي لفريق الخبراء لعام 2010 (S/2010/596)، ومواصلة تعاونه مع المنتديات المعنية.
    Sans vérification indépendante et externe des procédures de diligence des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de minéraux congolais, il sera impossible de déterminer s'ils se sont conformés à leurs obligations en la matière. UN فمن دون تحقُّق جهة خارجية مستقلة من إجراءات العناية الواجبة، لن تكون هناك أي وسيلة لمعرفة ما إذا كان مستوردو المعادن الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكوها قد أبدوا حرصا كهذا.
    8. Khorasan Metallurgy Industries (filiale de Ammunition Industries Group (AMIG), contrôlée par l'Organisation des industries de la défense. UN 8 - صناعات تعدين خراسان (فرع لمجموعة صناعات الذخائر التابعة لإدارة العمليات الصناعية.
    Yazd Metallurgy Industries : Yazd Metallurgy Industries (YMI) est une filiale de l'Organisation des industries de la défense. UN 22 - مجموعة يزد لصناعات التعدين: مجموعة يزد لصناعات التعدين تابعة لمؤسسة الصناعات الدفاعية.
    Le Groupe continuera également d'évaluer la mise en œuvre des directives relatives au devoir de précaution fixées à l'intention des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de produits minéraux congolais. UN وسيواصل الفريق أيضا تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعناية الواجبة من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية، والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها، ومستهلكيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more