"des informations de base" - Translation from French to Arabic

    • معلومات أساسية
        
    • المعلومات الأساسية
        
    • بمعلومات أساسية
        
    • بالمعلومات الأساسية
        
    • مواد إعلامية أساسية
        
    • معلومات خط الأساس
        
    Nécessité de fournir des informations de base sur un cadre national pour l'atténuation; UN :: ثمة حاجة إلى معلومات أساسية عن الإطار الوطني للتخفيف؛
    Nécessité de fournir des informations de base sur un cadre national pour l'adaptation. UN الحاجة إلى تقديم معلومات أساسية بشأن إطار التخفيف الوطني.
    Nécessité de fournir des informations de base sur un cadre national pour l'adaptation. UN الحاجة إلى تقديم معلومات أساسية بشأن إطار التخفيف الوطني.
    Ce groupe de parties prenantes intéressées a été le mécanisme primordial pour le développement ultérieur des informations de base actuelles. UN وكانت هذه المجموعة من أصحاب المصلحة المهتمين هي الآلية الأوّلية لمواصلة صياغة هذه المعلومات الأساسية.
    Ce document fournit brièvement des informations de base sur l'économie verte, thème II des consultations ministérielles. UN أُعدّت هذه الوثيقة لتزويد الوزراء بمعلومات أساسية موجزة عن الاقتصاد الأخضر، الموضوع الثاني في جدول المناقشات الوزارية.
    Le Comité trouvera des informations de base utiles dans ces documents. UN ومن شأن هذه الوثائق أن توفر معلومات أساسية مفيدة للجنة.
    Compte tenu des limites du mandat, seules des informations de base peuvent être actuellement fournies en réponse à ces demandes. UN ونظرا لضيق نطاق الولاية، لا يمكن حاليا سوى تقديم معلومات أساسية استجابة لتلك الطلبات.
    Bien que tous les documents contiennent des informations de base pertinentes, certains pourraient ne pas être présentés en détail. UN وعلى الرغم من أن جميع هذه الوثائق تقدم معلومات أساسية هامة، إلا أن بعض هذه المعلومات قد لا يرد بالتفصيل.
    Dans la plupart des cas, le PNUE a fourni des informations de base à l'appui des négociations et a parfois joué un rôle de médiateur avec l'accord des parties. UN وفي أغلب الحالات، يقدم البرنامج معلومات أساسية لمساعدة المفاوضات، لكنه يضطلع أحيانا بدور الوسيط بموافقة من الأطراف.
    Les paragraphes 1 à 4 du rapport contiennent des informations de base concernant le projet. UN وترد معلومات أساسية عن المشروع في الفقرات من 1 إلى 4 من التقرير.
    Les paragraphes 1 à 7 du rapport fournissent des informations de base concernant le projet. UN وترد معلومات أساسية عن المشروع في الفقرات من 1 إلى 7 من التقرير.
    ii) Pages contenant des informations de base sur la désertification, la Convention sur la lutte contre la désertification et le présent projet; UN `2` صفحات معلومات أساسية عن التصحر واتفاقية مكافحة التصحر، وكذلك عن هذا المشروع؛
    Un groupe de travail a été créé par le Gouvernement afin de fournir des informations de base plus détaillées sur les horaires de travail. UN وقد أنشئ فريق عامل في المكاتب الحكومية مهمته توفير معلومات أساسية أكثر تفصيلا عن ساعات العمل.
    Elle a permis de constituer une base de données de plus de 1 000 entrées qui livre des informations de base sur les institutions qui ont répondu à l'enquête. UN وأسفر المسح عن توفيـر قاعدة بيانات تتضمن أكثر من 000 1 قيد وتوفر معلومات أساسية عن المؤسسات التي استجابت للاستقصاء.
    C'est pourquoi on se prépare à créer un instrument de suivi conçu pour fournir des informations de base sur les progrès du processus d'émancipation. UN ولهذا السبب فإن الاستعدادات جارية ﻹدخال آلية رصد مصممة لتوفير معلومات أساسية عن التقدم المحرز في عملية التحرر.
    Le secrétariat de l'Institut a régulièrement communiqué des informations de base pour la préparation des rapports destinés aux sessions de la Commission de statistique. UN قدمت أمانة المعهد، بصورة منتظمة، معلومات أساسية ﻷعداد التقارير التي تقدم في دورات اللجنة اﻹحصائية.
    Comme l'ont demandé des membres du Comité, la Trésorière fournirait des informations de base complémentaires sur le compte séquestre. UN وبناء على طلب أعضاء اللجنة، سيقدم أمين الخزانة معلومات أساسية إضافية بشأن حساب الضمان الذي أنشأته الأمم المتحدة.
    De l'avis de la Commission, il lui est indispensable de recueillir des informations de base sur les ressources en eaux souterraines pour pouvoir énoncer dans ce domaine des règles appropriées. UN وترى اللجنة أن من الأساسي تجميع المعلومات الأساسية عن المياه الجوفية قصد صياغة القواعد المناسبة في هذا المجال.
    Ce site comprend des informations de base sur l'Autorité en anglais, français et espagnol, de même que des documents officiels et des décisions. UN ويتضمن الموقع المعلومات الأساسية عن السلطة باللغات الأسبانية والإنكليزية والفرنسية، فضلا عن نصوص الوثائق الرسمية والمقررات الصادرة عن أجهزة السلطة.
    :: Organisation de cinq séminaires par an à La Haye à l'intention de publics déterminés; des pochettes contenant des informations de base seront distribuées UN :: تنظيم خمس حلقات دراسية كل سنة في لاهاي لجماهير مستهدفة؛ توزيع ملفات تتضمن مجموعة من المعلومات الأساسية على الحضور
    Elles fourniront aussi au Secrétaire général des documents et des informations de base pour ses contacts avec les représentants des États Membres au Siège ou lorsqu'il voyage. UN وستزود اﻷمين العام أيضا بمعلومات أساسية وموجزة من أجل ما يجريه من اتصالات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المقر أو في أثناء سفره.
    Ces services ont, entre autres, pour objectif de fournir aux parents des informations de base sur leur santé et leur nutrition. UN ويعتبر تزويد الوالدين بالمعلومات الأساسية المتعلقة بصحتهما وتغذيتهما من المواضيع الأساسية المطروحة من خلال هذه الأنشطة.
    Je mentionnerai à cet égard le dépliant distribué par le Bureau et contenant des informations de base. UN وأود أن أشير إلى المنشور الذي وزّعه المكتب وهو يتضمن مواد إعلامية أساسية.
    L'accès au traitement des données et des informations de base nécessaire pour permettre au système d'alerte rapide de réagir efficacement n'est pas aisé, car les critères et indicateurs sont souvent adaptés à d'autres processus. UN وليس من السهل الحصول على معلومات خط الأساس ومعالجة البيانات ضماناً لفعالية استجابةنظم الإنذار المبكر، وذلك لأن المقاييس والمؤشرات كثيراً ما تكون موجهة إلى عمليات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more