"des informations figurant dans le" - Translation from French to Arabic

    • بالمعلومات الواردة في
        
    • من المعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدمة في
        
    • بالمعلومات المقدّمة في
        
    • بشأن المعلومات الواردة في
        
    5. Le Comité voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. UN 5- لعلّ اللجنة تودّ الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    23. Le Comité voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. UN 23- لعلّ اللجنة تود الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Il a également pris note des informations figurant dans le rapport préliminaire du Groupe consultatif (FCCC/SBI/2001/8). UN كما أحاطت الهيئة علما بالمعلومات الواردة في التقرير الأولي لفريق الخبراء الاستشاري (FCCC/SBI/2001/8).
    1. Prend note des informations figurant dans le document DP/2000/CRP.3; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة DP/2000/CRP.3؛
    Une partie des informations figurant dans le présent rapport est issue des renseignements enregistrés dans la base de données de compilation et de comptabilisation. UN ويستند جزء من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة.
    1. Prend note des informations figurant dans le document DP/2000/CRP.3; UN 1 - يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة DP/2000/CRP.3؛
    IV.71 En ce qui concerne le projet Mercure, le Comité consultatif prend note des informations figurant dans le tableau 12.11. UN رابعا - ٧١ وفيما يتعلق بمشروع مركور تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الجدول ١٢ - ١١.
    a) Prend acte des informations figurant dans le document IDB.23/CRP.2; UN (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.23/CRP.2؛
    i) Prend note des informations figurant dans le document IDB.23/5-PBC.16/6; UN " `1` يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.23/5-PBC.16/6؛
    a) Prend note des informations figurant dans le document GC.15/14; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.15/14؛
    19. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. UN 19- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.41/19; UN (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.41/19؛
    a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.42/17; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/17؛
    a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.42/5-PBC.30/5; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/5-PBC.30/5؛
    15. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN ١5- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الإضافة وأن يقدِّم إرشادات بشأن سبل المضي قُدماً.
    a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.42/5-PBC.30/5; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/5-PBC.30/5؛
    20. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. UN 20- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.38/10-PBC.26/10; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقةIDB.38/10-PBC.26/10؛
    La plupart des informations figurant dans le présent rapport proviennent de sources gouvernementales, qu'il s'agisse des rapports soumis au titre de la Convention elle-même ou d'autres documents officiels. UN ويستند الجانب اﻷعظم من المعلومات الواردة في هذا التقرير الى المصادر الحكومية - سواء كانت التقارير نفسها المتعلقة بالاتفاقية أو غيرها من الوثائق الرسمية.
    Les informations devraient porter sur une période suffisamment longue pour que le lecteur puisse comprendre leur pertinence à l'égard des informations figurant dans le reste de la communication nationale. UN وينبغي أن تقدم المعلومات عن فترة زمنية كافية تمكِّن القارئ من فهم صلتها بالمعلومات المقدمة في مواضع أخرى من البلاغ الوطني.
    a) A pris note des informations figurant dans le document IDB.34/8; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.34/8؛
    2003 Décision du Sous-Comité scientifique et technique concernant l'adoption ou non de nouvelles mesures au vu des informations figurant dans le rapport du Groupe de travail. UN تقرر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ما اذا كان من الضروري اتخاذ خطوات اضافية أم لا بشأن المعلومات الواردة في تقرير الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more