Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a demandé à se rendre en Iran en 2006, demande qu'il a renouvelée en 2008. | UN | وطلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين زيارة البلد في عام 2006 وكرر طلبه هذا في عام 2008. |
La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats a noté que les dispositions constitutionnelles relatives à la séparation des pouvoirs ne semblaient pas pleinement respectées. | UN | 36- أشارت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى أن الأحكام الدستورية المتعلقة بالفصل بين السلطات لا تنفذ تنفيذاً تاماً على ما يبدو. |
En 2012, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a adressé une communication, soulignant que les enquêtes menées sur les cas de corruption concernant des juges semblaient manquer d'impartialité. | UN | وفي عام 2010، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة يسلط فيها الضوء على إمكانية افتقار عملية التحقيق في حالة فساد تتعلق بأحد القضاة إلى النزاهة. |
27. Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a conclu que le système judiciaire était dans un état déplorable et manquait des ressources nécessaires. | UN | 27- وجد المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن النظام القضائي في حالة يرثى لها ويفتقر إلى الموارد اللازمة. |
En ce qui concerne les procédures spéciales, le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de l'indépendance des juges et des avocats a approuvé l'adoption des Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire, principes qui permettront de lutter contre la corruption judiciaire. | UN | وفي ما يتصل بالإجراءات الخاصة، أيَّد المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين اعتماد مبادئ بنغلور لقواعد السلوك القضائي، وهي المبادئ التي ستتم في إطارها معالجة مسألة الفساد القضائي. |
8. À cet égard, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a noté avec préoccupation l'existence d'une corruption de la justice dans certains États. | UN | 8- وفي هذا الصدد، فإن المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين قد لاحظ بقلق وجود فساد قضائي في بعض الدول. |
43. En 2004, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avocats a constaté que 50% des plaintes en matière de corruption visaient la police et le pouvoir judiciaire. | UN | 43- وقال إن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني باستقلالية القضاة والمحامين خلص في عام 2004 إلى أن قرابة 50 في المائة من الشكاوى المتعلقة بالفساد تتعلق بالشرطة والقضاء. |
Le 22 juillet, la Rapporteuse spéciale, conjointement avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, a adressé un appel urgent au Gouvernement colombien à propos des menaces de mort reçues par le juge Humberto Torres Diaz. | UN | في 22 تموز/يوليه أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا مشتركا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بشأن التهديدات بالموت التي تلقاها المدعي هومبرتو توريس دياز. |
400. La Rapporteuse spéciale, conjointement avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, a adressé au Gouvernement un appel urgent pendant la période considérée. | UN | 400- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
15. Le 13 août 1999, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a envoyé au Gouvernement tunisien un appel urgent concernant la situation de Me Radhia Nasraoui. | UN | راضية نصراوي 15- في 13 آب/أغسطس 1999، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلاًً إلى حكومة تونس بشأن حالة السيدة راضية نصراوي. |
29. En 2005, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a signalé que le pouvoir judiciaire ne fonctionnait pas comme une institution pleinement indépendante. | UN | 29- في عام 2005، أبلغ المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن الجهاز القضائي لم يعمل بصفته مؤسسة مستقلة على النحو الكامل. |
Rapport provisoire du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats (A/63/271) | UN | التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (A/63/271) |
Rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats (A/64/181) | UN | تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (A/64/181) |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport intermédiaire de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats (A/65/274) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين (A/65/274) |
Le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats (A/63/271) | UN | التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (A/63/271) |
Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a, de son côté, signalé un certain nombre de problèmes dans le cadre de la lutte antiterroriste (voir A/63/271). | UN | 27 - وأبرز أيضا المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عددا من الشواغل في سياق مكافحة الإرهاب (انظر A/63/271). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats (A/64/181) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (A/64/181) |
Note du Secrétaire général sur l'indépendance des juges et des avocats (A/64/181); | UN | مذكرة من الأمين العام عن استقلال القضاة والمحامين (A/64/181)؛ |
3. Conclusions du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats (A/HRC/8/4, par. 58 à 70); | UN | 3- استنتاجات المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (A/HRC/8/4)، الفقرات 58-70؛ |
Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a adressé une lettre au Gouvernement au sujet de la révocation du Premier Magistrat. | UN | وأرسل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة إلى الحكومة تتعلق بتعليق كبير القضاة(86). |