"des laboratoires d" - Translation from French to Arabic

    • مختبرات
        
    • المختبرات
        
    • لمختبرات
        
    • ومختبرات
        
    • بيو مانزو
        
    En Europe, les laboratoires clandestins découverts ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. UN وفي أوروبا، كانت المختبرات السرية المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    En Europe, les installations découvertes ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. UN وفي أوروبا، كانت المرافق المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    Rapport du Directeur exécutif sur la proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN تقرير المدير التنفيذي عن الاقتراح المتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Union internationale des laboratoires d'essais et de recherche sur les matériaux UN الاتحاد الدولي لمختبرات التجارب والأبحاث المتعلقة
    Mais il faut encore des imprimeries, des maisons d'édition, des centres d'expositions d'articles, des laboratoires d'essai, des salons d'essais et des exhibitions, etc. UN وثمة الحاجة أيضا للمطابع ودور النشر ومراكز عرض المنتجات ومختبرات التجارب وأروقة التجارب والمعارض وغيرها.
    Nos efforts pour améliorer la sécurité et la capacité analytique des laboratoires d'analyse pour les garanties de l'Agence ont très bien progressé. UN وكل جهودنا المتعلقة بتحسين القدرات التحليلية والأمن في مختبرات الضمانات في الوكالة قد أحرزت تقدماً ممتازاً.
    Amélioration de la qualité et de la performance des laboratoires d'analyse des drogues UN تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Seule l'Ukraine a indiqué avoir découvert des laboratoires d'ecstasy au cours des dernières années. UN ولم يبلّغ سوى أوكرانيا عن اكتشاف مختبرات لعقار النشوة في السنوات الأخيرة.
    Troisièmement, des services tout à fait nouveaux, tels que des laboratoires d'analyse des documents, ont été créés, ce qui permet aux troupes frontalières de détecter beaucoup plus facilement les faux documents les plus sophistiqués. UN ثالثا، أنشئت أقسام جديدة تماما، هي مختبرات فحص الوثائق، الشيء الذي مكَّن من التوسع كثيرا في إمكانيات اكتشاف قوات الحدود للوثائق المزورة، المجهزة على أعلى مستويات تقنية الآلات الناسخة.
    L'une des stations de surveillance du système de surveillance international est située en Italie, ainsi que l'un des laboratoires d'analyse des radionucléides. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    L'une des stations de surveillance du système de surveillance international est située en Italie, ainsi que l'un des laboratoires d'analyse des radionucléides. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    Ces certificats sont exigés pour l'envoi d'échantillons à des laboratoires d'analyses dans le monde entier. UN وهذه الشهادات ضرورية للتمكين من شحن العينات إلى مختبرات التحليل في شتى أنحاء العالم.
    Dans divers pays latinoaméricains et autres, des banques ont investi dans des entrepôts et des laboratoires d'essai et de contrôle de la qualité. UN وفي أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأخرى، استثمرت المصارف في المستودعات وفي مختبرات التجارب ومختبرات مراقبة الجودة.
    Les activités visaient notamment à renforcer les services de détection et de répression, à améliorer les performances des laboratoires d'analyse des drogues et à évaluer l'ampleur du blanchiment d'argent. UN وشملت الأنشطة في هذا الصدد تعزيز أجهزة انفاذ القوانين، وتحسين أداء مختبرات فحص المخدرات، وتقييم حجم غسل الأموال.
    — Elaboration de plans de mise en place des laboratoires d'analyse des radionucléides; UN ● وضع خطط ﻹنشاء مختبرات لتحليل النويدات المشعة؛
    3) L'amélioration de l'administration, le développement du système de santé, la certification des laboratoires et des laboratoires d'analyse et la normalisation des dispositifs médicaux; UN تحسين الإدارة وتطوير النظام الصحي واعتماد المختبرات ومعامل التحليل ومعايرة الأجهزة الطبي؛
    Union internationale des laboratoires d'essais et de recherche sur les matériaux et les constructions4 UN الاتحاد الدولي لمختبرات التجارب والأبحاث المتعلقة
    Réunion internationale des laboratoires d'essais et de recherches sur les matériaux et les constructions UN مركز " بيو مانزو " الدولي للأبحاث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more