Ainsi, il faudrait que les procédures de passation des marchés publics s'adaptent, dans une certaine mesure, aux PPP. | UN | ومن ثم فإنَّ إجراءات الاشتراء العمومي تحتاج إلى بعض المواءمة مع الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Note du secrétariat sur les travaux futurs envisageables dans le domaine des marchés publics | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي |
En outre, les marchés attribuables aux Länder sont soumis à réexamen par les tribunaux du Land concerné chargés des marchés publics. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخضع العقود العائدة إلى الولايات للمراجعة من قبل محاكم المشتريات العامة التابعة للولاية المعنية. |
Dix fonctionnaires sont affectés à la supervision des marchés publics. | UN | وقد كُلف عشرة موظفين بالإشراف على المشتريات العامة. |
Ces négociations feront fond sur les progrès réalisés au sein du Groupe de travail de la transparence des marchés publics, établi en 1996. | UN | وستستفيد هذه المفاوضات من التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالشفافية في المشتريات الحكومية الذي أنشئ عام 1996. |
Il les engage vivement à instituer un système cohérent pour la promotion de l'égalité dans le cadre des marchés publics. | UN | وتحث اللجنة كذلك هولندا على إدخال العمل بمخطط متسق لتعزيز المساواة في العقود الحكومية. |
V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics | UN | مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics | UN | خامساً- مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
Travaux futurs dans le domaine des marchés publics et les domaines connexes | UN | الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وغيره من المجالات |
D'autres sanctions sont prévues dans le domaine des marchés publics. | UN | وينصّ القانون على جزاءات أخرى في مجال الاشتراء العمومي. |
Expérience de formatrice dans le domaine des achats et des marchés publics. | UN | ولها خبرة في مجال التدريب على ممارسة الاشتراء العمومي والعقود. |
Parmi les autres sanctions, on retrouve l'exclusion des marchés publics ou l'impossibilité d'obtenir des crédits auprès de la banque officielle pendant cinq ans. | UN | ويمكن أن تشمل العقوبات الأخرى الاستبعاد من المشتريات العامة أو من الحصول على القروض المصرفية الرسمية لفترة خمس سنوات. |
Mais il semblait nécessaire à cet égard de mieux former les fonctionnaires qui s'occupaient des marchés publics. | UN | إلا أنه يبدو من اللازم أيضاً تدريب موظفي المشتريات العامة على كشف حالات التلاعب. |
L'autre porte sur la passation de marchés en ligne pour assurer la transparence et l'efficacité des marchés publics. | UN | والنوع الآخر من المشاريع يتعلق باستخدام المشتريات الإلكترونية لضمان الشفافية والفعالية في عمليات المشتريات العامة. |
Un domaine dans lequel ces études peuvent néanmoins être utiles est celui des marchés publics. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تكون هذه الدراسات مفيدة في مجال المشتريات الحكومية. |
Les procédures de passation des marchés publics intègrent-elles une démarche soucieuse de l'égalité des sexes visant à garantir l'absence de discrimination fondée sur le sexe? | UN | فهل جرى إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إجراءات عقود المشتريات الحكومية من أجل تجنب التمييز على أساس نوع الجنس؟ |
Formateur au Centre de perfectionnement et d'assistance en gestion en ce qui concerne les procédures de passation des marchés publics en République du Bénin | UN | موجه بمركز الإتقان والمساعدة في مجال الإدارة للموضوعات المتعلقة بإجراءات منح العقود الحكومية في جمهورية بنن. |
Groupe de travail conjoint sur l'harmonisation de la passation des marchés publics par voie électronique | UN | الفريق العامل المشترك المعني بمناسقة الاشتراء الحكومي الإلكتروني |
Toutefois, la méthode a été critiquée au motif qu’elle allait à l’encontre de l’objectif d’économie dans l’attribution des marchés publics. | UN | غير أن هذا اﻷسلوب تعرض للانتقاد باعتباره يتعارض مع هدف الاقتصاد في ارساء العقود العمومية . |
Nous avons créé une autorité indépendante chargée de la passation des marchés publics et avons introduit des systèmes de contrôle des dépenses publiques ordinaires. | UN | كما أنشأنا هيئة مستقلة للمشتريات العامة واستحدثنا نظما لتتبع الإنفاق العام بانتظام. |
Passation des marchés publics et gestion des finances publiques | UN | المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية |
Note du secrétariat sur les activités actuelles des organisations internationales dans le domaine des marchés publics: travaux futurs envisageables | UN | مذكرة من الأمانة عن الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام: الأعمال الممكنة مستقبلاً |
L'article 34 de la Convention a été appliqué à l'égard des marchés publics. | UN | ونُفِّذت المادة 34 من الاتفاقية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي. |
Dans le cadre des travaux du groupe de travail sur les pratiques responsables dans la passation des marchés publics du Processus de Marrakech, un modèle de mise en œuvre a été élaboré et est actuellement expérimenté dans six pays. | UN | وفي إطار قوة عمل عملية مراكش المتعلقة بالمشتريات العامة المستدامة وضع نموذج للتنفيذ من أجل المشتريات العامة المستدامة، حيث يجري اختباره حالياً في ستة بلدان. |
Guide révisé pour l'incorporation qui accompagnera la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics | UN | دليل الاشتراع المنقَّح المزمع إرفاقه بقانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي |
A la demande du gouvernement, le Bureau national des marchés publics (NOU) a mis au point des clauses anti-discriminatoires. | UN | وبناء على طلب الحكومة، صاغ المجلس الوطني للمشتريات الحكومية عينة من الأحكام الخاصة بمكافحة التمييز. |
Il n'est pas facile pour une petite entreprise de traiter avec les pouvoirs publics, de respecter la réglementation et d'obtenir des marchés publics. | UN | ويعد التعامل مع الهيئات الحكومية والتقيد بالأنظمة والحصول على عقود حكومية من الأمور الصعبة بالنسبة لمباشري الأعمال الحرة. |
Le Gender Equality Duty a pu être un levier du changement et modifier les pratiques du secteur public, y compris au sein du Gouvernement écossais, et du secteur privé, par le biais des marchés publics. | UN | فقد أتاح مرسوم المساواة بين الجنسين إمكانية تحقيق التغيير، وقيادة الممارسة عبر القطاع العام، بما في ذلك داخل الحكومة الاسكتلندية وداخل القطاع الخاص من خلال مشتريات القطاع العام. |