"des marqueurs" - Translation from French to Arabic

    • معالم
        
    • المؤشرات الجنسانية
        
    • في العلامات
        
    La méthode des marqueurs de Rio a été mise au point par le CAD en étroite consultation avec les secrétariats des Conventions et avec le Mécanisme mondial. UN وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية.
    51. Certaines Parties se sont prononcées en faveur d'une évaluation simple et peu coûteuse des mesures conjointes liées aux Conventions de Rio par le truchement des marqueurs de Rio. UN 51- وفضّل بعض الأطراف إجراء تقييم بسيط وقليل التكلفة للجهود المشتركة المتصلة باتفاقيات ريو عن طريق معالم ريو.
    a) Dans le processus d'établissement des rapports au titre de la Convention, l'utilisation des marqueurs de Rio pour le classement des projets signalés dans l'annexe financière permettrait de renforcer les synergies. UN قد تتعزَّز أوجه التآزر في عملية الإبلاغ في إطار الاتفاقية باستخدام معالم ريو من أجل تصنيف المشاريع المبلَّغ عنها في المرفق المالي.
    L'application des marqueurs de Rio se fera dans l'annexe financière. UN وستسند معالم ريو في سياق المرفق المالي.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'efforcera d'assurer une meilleure prise en compte de la question de l'égalité des sexes dans le domaine de l'aide humanitaire en utilisant le système des marqueurs dans le cadre des plans d'action humanitaire communs. UN وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    J'utilise ces hybrides pour tester des marqueurs génétiques. Open Subtitles إنني أستخدم هؤلاء المهجنون من أجل التجارب في العلامات الجينية الهامة
    c) Les principaux objectifs et activités des programmes et/ou projets seront classés en fonction des objectifs de la Stratégie et des marqueurs des Conventions de Rio. UN (ج) ستصنف أهم أهداف البرامج أو المشاريع وأنشطتها في ضوء أهداف " الاستراتيجية " وفي ضوء معالم ريو الخاصة باتفاقية ريو.
    2) Des travaux plus poussés doivent être effectués sur la question de l'utilisation des marqueurs de Rio sur le plan quantitatif en prévision du prochain cycle de présentation de rapports. UN 2- ثمة حاجة إلى مواصلة دراسة مسألة استخدام معالم ريو استخداماً كمياً تمهيداً لجولة الإبلاغ المقبلة.
    Ce processus a commencé par la mise au point des marqueurs de Rio par le Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), en consultation avec les secrétariats des trois Conventions de Rio et le Mécanisme mondial. UN وقد بدأت هذه العملية بعد أن وُضعت معالم ريو من قبل لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالتشاور مع أمانات اتفاقيات ريو الثلاث والآلية العالمية.
    J'ai utilisé les peintures de Risi avec des marqueurs géographiques distinctifs. Open Subtitles إستعملتُ فقط لوحات (ريسي) التي فيها معالم جغرافية مميزة.
    Définitions des marqueurs Rio: UN تعريف معالم ريو:
    b) Pour ce qui est de la classification dans les programmes et projets, l'utilisation des marqueurs de Rio sera envisagée pour toutes les entités présentant des rapports. UN (ب) فيما يتعلق باستخدام التصنيف في البرامج والمشاريع، سيتم أخذ معالم ريو في الحسبان بالنسبة لجميع كيانات الإبلاغ.
    d) Les annexes financières favoriseront la mise en place de synergies entre les Conventions de Rio grâce à l'utilisation des marqueurs de Rio. UN (د) سيسهم المرفق المالي في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو باستعمال معالم ريو.
    i) Établissement de rapports narratifs − les projets décrits dans les rapports sous-régionaux et régionaux pourraient être classés en fonction des marqueurs de Rio et des codes d'activité pertinents. UN `1` تقديم تقارير سردية - يمكن تصنيف المشاريع الموصوفة ضمن التقارير الإقليمية ودون الإقليمية حسب معالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    ii) Établissement de rapports financiers − toutes les entités concernées établiront une classification simple en fonction des nouveaux objectifs stratégiques et opérationnels de la Stratégie et des marqueurs de Rio. UN `2` تقديم تقارير مالية - سيقع على عاتق جميع الكيانات المبلغة مسؤولية وضع تصنيف بسيط حسب الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية الجديدة ﻟ " الاستراتيجية " وحسب معالم ريو.
    59. Les informations financières communiquées par le FEM devraient être étayées par une annexe financière commune, l'application éventuelle des marqueurs de Rio et une fiche commune de suivi des projets et programmes. UN 59- وينبغي أن تُدعَّم عملية الإبلاغ المالي من قبل مرفق البيئة العالمية بمرفق مالي موحَّد وبإمكانية استخدام معالم ريو، وكذلك استمارة موحَّدة للمشاريع والبرامج.
    20. À la septième session du CRIC, les Parties ont reconnu que: < < L'utilisation des marqueurs de Rio pour l'établissement d'un rapport financier est considérée comme l'une des solutions possibles pour quantifier et analyser les informations. UN 20- وقد أقرت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأن " استخدام معالم ريو في الإبلاغ المالي يُعتبر طريقة ممكنة لتقدير كمية المعلومات وتحليلها.
    21. Les débats susmentionnés renvoient à un processus intergouvernemental lancé l'an dernier par le CAD pour améliorer encore la qualité des données des marqueurs de Rio. UN 21- وتشير المناقشة المذكورة أعلاه إلى عملية حكومية دولية بدأتها لجنة المساعدة الإنمائية في العام الماضي لزيادة تحسين نوعية البيانات في إطار معالم ريو.
    27. La fiche de suivi des programmes et projets a la particularité de permettre de classer les différents objectifs et événements des programmes ou projets au moyen des marqueurs de Rio et des CAP. UN 27- ومن السمات المميزة لورقة البرنامج والمشروع أنها تتيح تصنيف فرادى الأهداف والمكونات الخاصة بكل برنامج أو مشروع باستخدام معالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    - Supprimer < < en utilisant le système des marqueurs dans le cadre des plans d'action humanitaire communs > > . Dans la cinquième phrase, remplacer < < Il s'emploiera > > par < < Ils s'emploieront > > . UN في الجملة الرابعة، تحذف عبارة " باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة " .
    "Similitude des marqueurs génétiques." Open Subtitles التشابه واضح ...في العلامات الوراثيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more