"des matières fissiles pour" - Translation from French to Arabic

    • المواد الانشطارية لأغراض
        
    • المواد الانشطارية المستخدمة
        
    • المواد الانشطارية اللازمة
        
    • المواد الانشطارية التي يحظر
        
    • للمواد الانشطارية المستخدمة
        
    • في المواد الانشطارية
        
    • المواد اﻹنشطارية ﻷغراض
        
    • المواد الانشطارية من أجل
        
    • مواد انشطارية لأغراض
        
    Un traité interdisant la production des matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires; UN :: معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى؛
    :: Zéro : la France ne dispose plus d'installations d'essais nucléaires ni d'installations produisant des matières fissiles pour les armes nucléaires. UN :: صفر: لم يعد لدى فرنسا أي منشآت للتجارب النووية ولا منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    La France ne dispose plus aujourd'hui d'installations produisant des matières fissiles pour les armes nucléaires; UN ولم يعد لدى فرنسا اليوم أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Les négociations sur l'interdiction de produire des matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires n'ont pas encore commencé. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    En attendant la conclusion d'une telle convention, nous demandons instamment aux États dotés d'armes nucléaires d'affirmer ou de réaffirmer, selon le cas, leur volonté de cesser à tout jamais de produire des matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وإلى أن تبرم هذه الاتفاقية، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تؤكد أو تعيد تأكيد التزامها، كيفما يتفق الحال، بأن توقف إلى اﻷبد إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات النووية.
    J'appelle les deux pays à renoncer aux essais nucléaires et à signer et ratifier immédiatement le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à devenir immédiatement parties au régime international de non-prolifération nucléaire et à participer aux négociations sur un traité interdisant de produire des matières fissiles pour fabriquer des dispositifs explosifs. UN وإنني أدعو كلا البلدين إلى اﻹقلاع عن إجراء التجارب النووية والمبادرة على الفور إلى توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها، والانضمام فورا إلى النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، والمشاركة في المفاوضات الجارية حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي يحظر بموجبها إنتاج هذه المواد ﻷغراض التفجير.
    Les États dotés d'armes nucléaires auraient cessé de produire des matières fissiles pour fabriquer des armes. UN وأُفيد بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت إنتاجها للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة.
    8. Le nombre croissant d'armes nucléaires et de moyens prévus pour leur transfert, l'augmentation des matières fissiles pour armes nucléaires, la doctrine de la dissuasion nucléaire, l'incapacité à définir un calendrier pour la destruction des arsenaux des pays dotés d'armes nucléaires et la règle des deux poids, deux mesures soulèvent des préoccupations. UN 8 - وأردف قائلا إن من بواعث القلق تزايد عدد الأسلحة النووية ووسائل نقلها، والزيادة في المواد الانشطارية للأسلحة النووية، ومبدأ الردع النووي، وعدم تحديد إطار زمني لتدمير ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وسياسة الكيل بمكيالين.
    :: Zéro : la France ne dispose plus d'installations d'essais nucléaires ni d'installations produisant des matières fissiles pour les armes nucléaires. UN :: صفر: لم يعد لدى فرنسا أي منشآت للتجارب النووية ولا منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    La France ne dispose plus aujourd'hui d'installations produisant des matières fissiles pour les armes nucléaires; UN ولم يعد لدى فرنسا اليوم أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    L'interdiction de produire des matières fissiles pour des armes nucléaires est d'une grande importance pour le processus de désarmement nucléaire. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يتسم بالأهمية في عملية نزع السلاح النووي.
    Il a déclaré qu'il avait cessé en 1995 de produire des matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وذكرت أنها قد أوقفت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة في عام 1995.
    Une interdiction de continuer à produire des matières fissiles pour fabriquer des armes nucléaires. UN :: وفرض حظر على إنتاج المزيد من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La Russie a arrêté de produire des matières fissiles pour les armements nucléaires voilà plus de 10 ans. UN وقد أوقفت روسيا إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ ما يزيد على عشر سنوات.
    Cette mesure empêchera de nouveaux États d'acquérir des moyens de produire des matières fissiles pour fabriquer des bombes nucléaires. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تمنع قيام دول جديدة بتطوير الوسائل اللازمة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع القنابل النووية.
    Ce traité doit avoir pour objet principal l'interdiction de produire des matières fissiles pour fabriquer des armes nucléaires et doit porter également sur la question des matières fissiles existant avant son entrée en vigueur. UN ويجب أن يكون الغرض الرئيسي من المعاهدة هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، كما ينبغي أن يشمل أيضا المواد الانشطارية الموجودة قبل بدء نفاذ المعاهدة المقبلة.
    En attendant la conclusion d'un tel traité, le Canada a exhorté les États dotés d'armes nucléaires à affirmer ou réaffirmer, selon le cas, leur engagement à cesser définitivement de produire des matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وإلى حين إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، حثت كندا الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد أو إعادة تأكيد التزامها، حسب الاقتضاء، بأن توقف إلى الأبد إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Une question importante sur le front de la non-prolifération et du désarmement est l'interdiction de la production des matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres engins explosifs. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة من أهم القضايا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Enfin, la Conférence du désarmement a décidé d'entreprendre la négociation d'un accord de cessation de la production des matières fissiles pour engins explosifs — encore qu'il eût été nécessaire de faire porter aussi ces négociations sur les arsenaux existants. UN وأخيرا قرر مؤتمر نزع السلاح الاضطلاع بالتفاوض بشأن اتفاق لوقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷجهزة المتفجرة - رغم أنه كان من اللازم أن تدور هذه المفاوضات أيضا حول الترسانات القائمة.
    Réaffirmer la nécessité de commencer les négociations sur un traité multilatéral non discriminatoire et internationalement vérifiable, interdisant la production des matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires conformément au rapport CD/1299 et le mandat qu'il contient. UN إعادة التأكيد على ضرورة بدء المفاوضات بشأن معاهدة متعددة الأطراف غير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً، يُحظر بموجبها إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لتصنيع الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية الأخرى وفقاً للتقرير CD/1299 والولاية الواردة فيه.
    Le lancement de la négociation d'un traité d'interdiction de la production des matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs, le " cut-off " s'impose. UN وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية المتفجرة اﻷخرى، أمر أساسي.
    Mon pays attache une importance particulière à trois sujets : l'interdiction de la production des matières fissiles pour des armes nucléaires, l'interdiction des mines antipersonnel et la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN إن بلدي يعلق أهمية خاصة على ثلاثة مواضيع: حظر انتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية، حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    ii) Que des États ne produisent pas des matières fissiles pour fabriquer des armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires; UN `2 ' أن الدول لا تنتج مواد انشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more