"des mesures de sécurité au" - Translation from French to Arabic

    • التدابير الأمنية في
        
    Plusieurs délégations souhaitent en entendre davantage concernant l'amélioration des mesures de sécurité au siège et les coûts impliqués. UN وأعربت عدة وفود عن رغبتها في سماع المزيد عن تحسين التدابير الأمنية في المقر وعن التكاليف التي ستنجم عن ذلك.
    Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège, à Genève et à Vienne a eu des répercussions négatives sur cette activité, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit. UN فمنذ عام 1993، أصبح تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا يؤثر تأثيرا سلبيا على هذه العمليات، إذ تم تخفيض الحد الأقصى لعدد الأفراد في كل جولة.
    Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège, à Genève et à Vienne a des effets dommageables pour cette activité, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit. UN فمنذ عام 1993، أصبح تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا يؤثر سلبا على هذه العمليات، إذ تم تخفيض الحد الأقصى لعدد الأفراد في كل جولة.
    Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège, à Genève et à Vienne a eu de graves répercussions sur ces activités, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit. UN فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثرا خطيرا وضارا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الناس لكل جولة.
    Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège, à Genève et à Vienne a eu des répercussions négatives sur ces activités, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit. UN فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثرا خطيرا وضارا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الأفراد لكل جولة.
    Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège, à Genève et à Vienne a eu des répercussions négatives sur cette activité, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit. UN فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثارا سلبيا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الأفراد لكل جولة.
    Cependant, cet accroissement était dû à un crédit supplémentaire de 5 130 000 dollars destiné à couvrir le renforcement des mesures de sécurité au Siège. UN غير أن هذه الزيادة تعود إلى توفير مبلغ قدره 5.13 ملايين دولار من الميزانية العادية لتغطية تعزيز التدابير الأمنية في مقر المفوضية.
    Cependant, cet accroissement était dû à un crédit supplémentaire de 5 130 000 dollars destiné à couvrir le renforcement des mesures de sécurité au siège. UN غير أن هذه الزيادة تعود إلى توفير مبلغ قدره 5.13 ملايين دولار من الميزانية العادية لتغطية تعزيز التدابير الأمنية في مقر المفوضية.
    L'augmentation pour 2005 est toutefois essentiellement due à un montant de 5,13 millions débloqué par le Budget ordinaire pour couvrir les coûts liés au renforcement des mesures de sécurité au Siège. UN إلا أن الزيادة المسجلة في عام 2005 تعزى إلى حد كبير إلى المبلغ المقدم من الميزانية العادية وقدره 5.13 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بتعزيز التدابير الأمنية في المقر.
    La situation en Iraq demeure précaire malgré le succès initial du renforcement des mesures de sécurité au cours des derniers mois. UN 3 - رغم النجاح الأولي الذي حققه تعزيز التدابير الأمنية في الأشهر الأخيرة، فإن الحالة في العراق لا تزال محفوفة بالمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more