"des mesures efficaces pour éliminer" - Translation from French to Arabic

    • تدابير فعالة للقضاء على
        
    • إجراءات فعالة للقضاء على
        
    • تدابير فعّالة للقضاء على
        
    • على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على
        
    Adopter des mesures efficaces pour éliminer toute discrimination directe ou indirecte fondée sur le sexe en matière de rémunération. UN :: اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على أي سلوك للتمييز الجنساني المباشر وغير المباشر في الأجور؛
    Les États occidentaux doivent prendre des mesures efficaces pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des musulmans. UN ويجب على الدول الغربية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المسلمين.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer les pratiques discriminatoires à l'égard des minorités et, en particulier, de la population rom. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد الأقليات، لا سيما السكان الغجر.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des filles, en particulier touchant leur accès à l'éducation. UN وتوصيها أيضا باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد الفتيات، خاصة فيما يتعلق بحصولهن على التعليم.
    Le plus grand défi auquel nous sommes confrontés en tant que communauté internationale est probablement de prendre des mesures efficaces pour éliminer la pauvreté et la faim. UN ولعل التحدي الأكبر الذي نواجهه كمجتمع عالمي هو اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على الفقر والجوع.
    Il demande instamment au Gouvernement français de prendre des mesures efficaces pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des immigrées. UN وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    L'État partie devrait veiller au respect des dispositions de l'article 17 du Pacte et prendre des mesures efficaces pour éliminer les immixtions arbitraires ou illégales, pour mettre des recours à la disposition des victimes et pour juger et sanctionner les responsables. UN ينبغي للدولة الطرف مراعاة أحكام المادة 17 من العهد واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة، وإتاحة سبل انتصاف للضحايا وملاحقة ومعاقبة الجناة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des immigrantes ou des femmes réfugiées, dans l'ensemble de la société aussi bien qu'au sein de leurs communautés. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات، سواء في المجتمع برمته أو داخل مجتمعاتهن المحلية.
    Il conviendrait aussi de concevoir, mettre en œuvre et appliquer des mesures efficaces pour éliminer le < < profilage racial > > ; UN ووضع تدابير فعالة للقضاء على الظاهرة المعروفة باسم " التنميط العنصري " ، وتنفيذ تلك التدابير وإنفاذها؛
    82.41 Continuer à proposer des mesures efficaces pour éliminer la violence contre les femmes (Azerbaïdjan); UN 82-41- وأن تواصل استحداث تدابير فعالة للقضاء على العنف ضد المرأة (أذربيجان)؛
    87. Les gouvernements devraient interdire l'esclavage sexuel militaire et la prostitution forcée et prendre des mesures efficaces pour éliminer ou décourager de pareilles pratiques. UN ٨٧ - وينبغي للحكومات أن تحظر الرق الجنسي العسكري والبغاء القسري وأن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على تلك الممارسات ولجعل ارتكابها أمرا أكثر صعوبة.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à entreprendre des études sur la participation des femmes des minorités à la société et à prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination dont elles font l'objet et renforcer les efforts de lutte contre le racisme et la xénophobie en Finlande. UN 306- وتحث اللجنة الحكومة على إجراء دراسات عن مشاركة نساء الأقليات في المجتمع واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز الجهود الرامية إلى محاربة العنصرية وكراهية الأجانب.
    3. Se déclare préoccupée en outre par la discrimination généralisée à l'égard des femmes en République islamique d'Iran, où celles-ci ne jouissent pas pleinement, dans des conditions d'égalité, des droits de la personne humaine, et invite le Gouvernement iranien à prendre des mesures efficaces pour éliminer toute discrimination à leur égard; UN ٣ - تعرب عن قلقها كذلك إزاء التمييز الذي تتعرض له المرأة على نطاق واسع في جمهورية إيران اﻹسلامية، وعدم تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان على نحو كامل ومتكافئ، وتطلب إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Des directives y sont exposées pour une action concertée et les gouvernements ainsi que le système des Nations Unies sont priés de prendre des mesures efficaces pour éliminer les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale; les médias sont encouragés à prôner les idéaux de tolérance et de compréhension. UN وقالت إن مشروع القرار يتضمن مبادئ توجيهية لكي تبذل الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة جهودا متضافرة من أجل اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وتشجيع وسائل اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم.
    L'État partie devrait veiller au respect des dispositions de l'article 17 du Pacte et prendre des mesures efficaces pour éliminer les immixtions arbitraires ou illégales, pour mettre des recours à la disposition des victimes et pour juger et sanctionner les responsables. UN ينبغي للدولة الطرف مراعاة أحكام المادة 17 من العهد واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة، وإتاحة سبل انتصاف للضحايا وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الانتهاكات.
    L'État partie devrait veiller au respect des dispositions de l'article 17 du Pacte et prendre des mesures efficaces pour éliminer les immixtions arbitraires ou illégales, pour mettre des recours à la disposition des victimes et pour juger et sanctionner les responsables. UN ينبغي للدولة الطرف مراعاة أحكام المادة 17 من العهد واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة، وإتاحة سبل انتصاف للضحايا وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الانتهاكات.
    9. Prendre des mesures efficaces pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en commençant par les pratiques culturelles nocives (Azerbaïdjan); UN 9- اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بدءاً بالممارسات الثقافية الضارة (أذربيجان)؛
    49. Prendre des dispositions concrètes pour remédier aux problèmes des enfants des rues et adopter des mesures efficaces pour éliminer les formes interdites de travail des enfants (Azerbaïdjan)*; UN 49- أن تتخذ خطوات عملية لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع وأن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على عمل الأطفال المحظور (أذربيجان)*؛
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des migrantes, des réfugiées et des femmes appartenant à des minorités. UN 344 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والنساء المنتميات إلى أقليات.
    a) De retirer sa réserve au paragraphe 1 de l'article 11 et de prendre des mesures efficaces pour éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale; UN (أ) أن تسحب تحفظها على الفقرة 1 من المادة 11، وتتخذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز المهني على الصعيدين الأفقي والرأسي؛
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes migrantes, réfugiées et appartenant à des minorités. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more