"des ministres africains sur" - Translation from French to Arabic

    • الوزاري الأفريقي المعني
        
    • الوزاري الأفريقي بشأن
        
    • الوزراء الأفارقة المعني
        
    Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains sur l'eau UN الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
    Appui à la Conférence des ministres africains sur les activités dans le secteur de l'eau UN تقديم الدعم للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالأنشطة المتصلة بالمياه
    Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains sur l'eau UN الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
    S'agissant des pays africains par exemple, les initiatives prises au cours de la première moitié de la Décennie à l'échelle nationale dans le domaine de l'eau ont été définies par le Conseil des ministres africains sur l'eau conformément aux orientations formulées par l'Union africaine. UN على سبيل المثال، في حالة البلدان الأفريقية، تلقت المبادرات الوطنية للمياه في النصف الأول من العقد توجيهاتها من المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه الذي يتلقى توجيهاته من الاتحاد الأفريقي.
    :: Conférence des ministres africains sur l'énergie hydroélectrique et le développement durable UN :: المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة
    En juin 2004, nous avons assisté à la Conférence des ministres africains sur la population et le développement qui s'est tenue à Dakar, Sénégal. UN وفي حزيران/يونيه 2004، شاركنا في مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالسكان والتنمية المعقود في داكار، السنغال.
    Ce plan d'action a été entériné par le Conseil des ministres africains sur l'eau et sera appliqué par toutes les parties prenantes, y compris le Fonds africain pour l'eau, hébergé par la Banque africaine de développement. UN وقد حظيت الخطة بتأييد المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه وستـُنفذ بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
    Des projets du Bureau régional pour l'Afrique concernant les problèmes et nouvelles questions environnementales dans le contexte du Conseil des ministres africains sur les ressources en eau, sous réserve d'un financement fourni par les donateurs UN المكتب الإقليمي لآسيا: مشاريع عن مسائل ذات صلة بالبيئة ومسائل بيئية مستجدة في إطار المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، رهنا بتوافر التمويل من الجهات المانحة
    Dans le domaine de la mise en valeur des ressources en eau, le groupe thématique a apporté son assistance à la Commission de l'Union africaine et au Conseil des ministres africains sur l'eau. UN 17- وفي مجال تنمية المياه، قدمت المجموعة المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    S'agissant des pays africains par exemple, les initiatives prises au cours de la première moitié de la Décennie à l'échelle nationale dans le domaine de l'eau ont été définies par le Conseil des ministres africains sur l'eau conformément aux orientations formulées par l'Union africaine. UN فعلى سبيل المثال، في حالة البلدان الأفريقية، قام المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي يتلقى التوجيه من الاتحاد الأفريقي، بتوجيه المبادرات الوطنية بشأن المياه في النصف الأول من العقد.
    Le Conseil des ministres africains sur l'eau a commandé des rapports de ce type pour la plupart des pays d'Afrique subsaharienne, et des efforts similaires sont en cours en Amérique latine et en Asie. UN وقد طلب المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه إعداد هذه الاستعراضات لأكثرية البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وتبذل جهود مماثلة في بلدان أمريكا اللاتينية والبلدان الآسيوية.
    B. Conférence des ministres africains sur le logement et l'urbanisme UN باء - المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Un appui a également été apporté pour l'organisation de la deuxième Semaine africaine de l'eau sous l'égide du Conseil des ministres africains sur l'eau, à Johannesburg (Afrique du Sud) en novembre 2009. UN كما تم توسيع نطاق الدعم ليشمل العملية التحضيرية للأسبوع الأفريقي الثاني للمياه وتنظيمه تحت رعاية المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    On peut citer à titre d'exemple, en Afrique : i) la création du Conseil des ministres africains sur l'eau pour promouvoir la coopération en faveur de l'élimination de la pauvreté par une meilleure gestion de l'eau; et ii) le lancement en 2002 du Fonds africain pour l'eau, en vue de renforcer les capacités et de promouvoir l'aménagement des politiques ainsi que la réforme des institutions et du droit dans le secteur de l'eau. UN وتشمل الأمثلة في أفريقيا إنشاء المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه لتشجيع التعاون من أجل القضاء على الفقر من خلال تحسين إدارة المياه، ومرفق المياه الأفريقي الذي بدأ العمل عام 2002، للتركيز على بناء القدرات والإصلاح القانوني والمؤسسي، وفي مجال السياسات العامة بقطاع المياه.
    Dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, le groupe a solidement épaulé le Conseil des ministres africains sur l'eau dans sa tâche d'élaboration et d'harmonisation des politiques et stratégies pour l'eau. UN 4 -ففي مجال المياه والصرف الصحي، قدمت المجموعة دعما كبيرا للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه من أجل وضع وتنسيق سياسات واستراتيجيات تتعلق بالمياه.
    On a salué les efforts faits par ONU-Habitat pour collaborer étroitement avec l'Union africaine en vue de la création de la Conférence des ministres africains sur le logement et le développement urbain, afin de réaliser le Programme pour l'habitat et les objectifs du Millénaire pour le développement correspondants. UN وأشادوا بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة في العمل بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي لإنشاء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية.
    Le secrétariat a également présenté un Comité un rapport sur la réunion de la Conférence des ministres africains sur le logement et le développement, tenue à Nairobi les 3 et 4 avril 2006. UN كما أطلعت الأمانة اللجنة بإيجاز عن اجتماع المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، المعقود في نيروبي، في يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2006.
    Par l'intermédiaire du Commissaire en charge de l'économie rurale et de l'agriculture, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Union africaine se sont employés conjointement à appuyer les forums ministériels, tels que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et le Conseil des ministres africains sur l'eau. UN 24 - ومن خلال مفوض الاتحاد لشؤون الزراعة والاقتصاد في المناطق الريفية، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد الأفريقي سويـا لدعم منتديات وزارية كالمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    Par exemple, les participants ont suggéré que les gouvernements africains pourraient favoriser l'adaptation à un niveau régional par l'intermédiaire du Conseil des ministres africains sur l'eau et de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN فقد رأى المشاركون على سبيل المثال أن بإمكان الحكومات الأفريقية تعزيز التكيف على المستوى الإقليمي عن طريق المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة().
    Le Nigéria se félicite vivement de l'appui qu'ONU-Habitat a accordé à l'Union africaine, en particulier à la création de la Conférence des ministres africains sur le logement et le développement urbain, qui facilite la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et les objectifs du Millénaire pour le développement y relatifs. UN ونيجيريا مغتبطة جدا إزاء التأييد الذي منحه موئل الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي، وعلى نحو أخص إزاء إنشاء المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية كأداة لتسهيل تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف الألفية للتنمية.
    Le sous-groupe de l'eau a élaboré un partenariat stratégique avec le Conseil des ministres africains sur l'eau, les communautés économiques régionales, la Banque africaine de développement et le secrétariat du NEPAD. UN 4 - وقد كونت المجموعة الفرعية الخاصة بالمياه شراكة استراتيجية مع مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة النيباد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more