Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes. | UN | وحتى الآن، رتبت هذه الاجتماعات مع وزراء الدفاع في البلدان المجاورة. |
Série d'ateliers pour assurer le suivi des questions de sécurité continentale définies comme prioritaire pendant la Conférence des ministres de la défense des Amériques. | UN | سلسلة حلقات عمل لتوفير المتابعة لمسائل الأمن في نصف الكرة التي حددت على أنها أولويات أثناء مؤتمر وزراء الدفاع في الأمريكتين |
— D'établir des rapports sur le déroulement de l'opération à l'intention du Conseil des chefs d'État et au Conseil des ministres de la défense; | UN | إعداد تقارير ترفع إلى مجلس رؤساء الدول ومجلس وزراء الدفاع بشأن تقدم عملية حفظ السلام؛ |
Rapport du Président du Sous-Comité des ministres de la défense | UN | رابعا - تقرير رئيس اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع |
Après délibérations, le Sous-Comité des ministres de la défense a apporté des modifications au mandat du Mécanisme et l'a adopté. | UN | وأجرت اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع مداولات بشأن صلاحيات الآلية وأقرتها مع بعض التعديلات. |
Le début de l'opération de désarmement a cependant été différé du fait que les Forces nouvelles l'ont lié à l'adoption d'une loi d'amnistie et à la nomination des ministres de la défense et de l'intérieur. | UN | بيد أن البدء في نزع السلاح قد تأخر لأن القوات الجديدة ربطت ذلك بإصدار قانون للعفو العام وتعيين وزيري الدفاع والداخلية. |
Un résultat du sommet de Rabat a été de décider de revitaliser le Comité commun pour la sécurité de l'Union du fleuve Mano qui est composé des ministres de la défense des trois pays concernés. | UN | ومتابعة لمؤتمر قمة الرباط، تقرر إحياء اللجنة الأمنية المشتركة لاتحاد نهر مانو، التي تضم وزراء دفاع البلدان الثلاثة. |
iv) Rendre compte à la réunion des ministres de la défense de ses activités sur le terrain; | UN | ' ٤ ' تقديم تقرير الى اجتماع وزراء الدفاع عن أنشطتها الميدانية؛ |
La Commission se compose des ministres de la défense, des relations extérieures, du commerce international et du culte, et de l'économie et des travaux et services publics. | UN | وتتألف اللجنة من وزراء الدفاع والخارجية والتجارة الدولية والعبادة والاقتصاد واﻷشغال العامة. |
RÉUNION des ministres de la défense ET DE L'INTÉRIEUR TENUE À | UN | تقرير اجتماع وزراء الدفاع والداخليـة المعقود في ليبرفيـل، بغابـون، |
Les ministres apportent leur soutien aux consultations qu'il est nécessaire d'engager pour arrêter l'ordre du jour et les dates de la réunion des ministres de la défense qui aura lieu à Sofia. | UN | ويؤيد الوزراء بدء إجراء المشاورات الضرورية المتعلقة بجدول أعمال اجتماع وزراء الدفاع المقرر عقده في صوفيا، وموعده. |
L'immunité a été accordée à des ministres de la défense, par exemple dans l'affaire Re General Shaul Mofaz au Royaume-Uni. | UN | وقد تم توسيع نطاق الحصانة لتشمل وزراء الدفاع ومن ذلك مثلاً في قضية الجنرال شاؤول موفاز بالمملكة المتحدة. |
Les réunions des Directeurs nationaux des armements (DNA), qui continueront de relever des ministres de la défense, resteront le " noyau " opérationnel du GAEO. | UN | وستظل اجتماعات مدراء اﻷسلحة الوطنيين الذين سيواصلون تقديم التقارير إلى وزراء الدفاع اﻷساس التشغيلي للفريق اﻷوروبي الغربي المعني باﻷسلحة. |
iii) Mettre en application les décisions de la réunion des ministres de la défense ou du sommet des chefs d'État de la CEPGL relatives à la sécurité; | UN | ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ |
v) Proposer à la réunion des ministres de la défense des mesures tendant à renforcer le climat de paix et de sécurité le long des frontières communes qui surgiraient du non-respect des décisions prises; | UN | ' ٥ ' تقديم اقتراحات الى اجتماع وزراء الدفاع بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتعزيز أجواء السلم واﻷمن عن طول الحدود المشتركة في حال عدم احترام القرارات المتخذة؛ |
Recommandations du Sous-Comité des ministres de la défense aux chefs d'État et de gouvernement | UN | التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع إلى قمة رؤساء الدول والحكومات |
L'Organisation est dotée d'un conseil des ministres des affaires étrangères et d'un conseil des ministres de la défense. | UN | وهناك أيضا مجلس لوزراء الشؤون الخارجية ومجلس لوزراء الدفاع. |
Le Comité permanent pour les questions militaires a mis en place un Groupe de travail des ministres de la défense pour s'occuper de cette question. | UN | وقد أنشأت اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية فريقا عاملا لوزراء الدفاع لمعالجة هذه المسألة. |
Nous organisons également régulièrement des réunions des ministres de la défense des Amériques, ainsi que des conférences des armées américaines. | UN | وكذلك فإننا نعقد اجتماعات منتظمة لوزراء الدفاع في الأمريكتين، فضلا عن مؤتمرات الجيوش الأمريكية. |
Les Forces nouvelles ont contesté, surtout, la procédure de nomination des ministres de la défense et de la sécurité intérieure par le Président Gbagbo. | UN | فقد اعترضت القوات الجديدة بصفة خاصة على الإجراء الذي اتبعه الرئيس غباغبو في تعيين وزيري الدفاع والأمن الداخلي. |
Déclaration du Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan, le général Safar Abiyev, à la session ordinaire du Conseil des ministres de la défense de la Communauté d'États indépendants | UN | بيان وزير خارجية جمهورية أذربيجان في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة |
Communiqué commun de la cinquième réunion consultative des ministres de la défense de la République-Unie de Tanzanie et de la République du Burundi | UN | البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي |
Le 7 octobre, s'est tenue à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) une réunion des ministres de la défense des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, à laquelle la MONUSCO et le Bureau de mon Envoyée spéciale étaient représentés. | UN | 30 - وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع رؤساء أركان الدفاع بالدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في دار السلام، بجمهورية تنزانيا المتحدة. وشارك في الاجتماع ممثلون عن البعثة وعن مكتب مبعوثتي الخاصة. |