"des nôtres" - Translation from French to Arabic

    • منا
        
    • منّا
        
    • رجالنا
        
    • أحدنا
        
    • مننا
        
    • من بلدنا
        
    • أفرادنا
        
    • من أبناء شعبنا
        
    • من قومنا
        
    • مِنا
        
    • معنا
        
    • من جماعتنا
        
    • من شعبنا
        
    • من نوعنا
        
    • من جانبنا
        
    Je ne pensais pas que ce serait pour un crime contre l'un des nôtres. Open Subtitles لم أكن أظن إنها ستكون من أجل جريمة قتل واحد منا.
    Je n'arrive toujours pas à croire qu'il soit un des nôtres. Open Subtitles أجل، مازلتُ غير قادرة على التصديق أنهُ واحدٌ منا
    C'est que tu te considères comme des leurs, pas des nôtres. Open Subtitles انك ترى نفسك كواحدا منهم , وليس كواحد منا
    Donc maintenant que tu es humain, tu penses que tu es l'un des nôtres. Open Subtitles إذًا الآن وقد صرت إنسانًا تخال أنك واحد منّا.
    Tu as tué quatre hommes hier soir. Dont l'un des nôtres. Open Subtitles لقد قتلت أربعة رجال البارحة، بما فيهم أحد رجالنا.
    Et montrer-nous qu'aucune vie, en particulier l'une des nôtres, peuvent être prises en toute impunité. Open Subtitles وأرونا أنه لا حياة خصوصاً حياة أحدنا, يمكن أن تُسلب بدون عقوبة
    L'inspecteur Deeks est toujours notre officier de liaison avec la police, ce qui fait qu'il est l'un des nôtres ou presque. Open Subtitles لا, لكن المحقق ديكس لا يزال ضابط الاتصال لدينا في شرطة لوس أنجلس مما يجعله واحد منا
    Mais maintenant, deux des nôtres sont à l'hôpital, et trois autres sont portés disparus. Open Subtitles ولكن الآن إثنان منا راقدون في المستشفى وثلاثة أشخاص منا مفقودين
    - Mon père, vous êtes des nôtres. - Donnez-nous l'albanaise. Open Subtitles أبت ، أنت واحد منا أعطنا الفتاة الألبانية
    Il te voit comme une des nôtres et ne verra rien d'autre. Open Subtitles غنه يراك واحدة منا ولن يرى غير ذلك مطلقاً.
    Tu n'as pas l'air des nôtres. Open Subtitles لاتبدين مثل واحد منا. أنا لست واحدة منكم.
    Ces enculés ont buté 8 des nôtres. Bon, maintenant ils sont baisés. Open Subtitles اللعينون قتلوا ثمانية منا حسنا، الآن هم هالكون
    Que va-t-il se passer s'ils ont des enfants et qu'elle est l'une des nôtres ? Open Subtitles ماذا تظنين سيحدث ؟ اذا حظوا باطفال وهي تكون واحدة منا
    Le délinquant qu'on a en garde à vue se faisait passer pour un policier. Il y ressemblait, mais c'est pas un des nôtres. Open Subtitles حسناً , لقد تم إلقاء القبض على المعتدي الذي كان ينتحل صفة شرطي لقد كان يبدو كأنّه شرطي , لكنه ليس واحد منّا
    Tu crois que j'en ai après l'un des nôtres ? Open Subtitles هل تعتقد أنّني أريد أن أسعى خلف واحد منّا ؟
    On l'a élevé comme l'un des nôtres. Il l'aura, tôt ou tard. Open Subtitles ـ لكننا ربيناه كواحد منّا ـ سوف يكون صبياً بكلتا الحالتين
    - Vous avez enfermé un des nôtres pendant 32 ans. Open Subtitles أنت حبستَ أحد رجالنا لِمُدّة إثنين وثلاثين عاماً
    On est là pour retrouver des soldats, et on en perd un des nôtres. Open Subtitles إننا هنا لكي نجد الرجال المفقودين فإذا بأحد رجالنا يفقد؟ تبا
    On a un système à points. T'es des nôtres. Eux, non. Open Subtitles نستخدم نظام النقاط، إنك أحدنا الآن، لا أحدهم.
    Et si tu ne sais pas qui elle est, ça veut dire que tu es toujours une des nôtres. Open Subtitles و أذا كنتي لا تعلمين من هي هذا يعني أن كي لا تزالين واحده مننا
    ils tuent deux des nôtres. Open Subtitles يقتلون اثنين من بلدنا.
    Je dois savoir pourquoi le nouvel 11 septembre a été organisé par l'un des nôtres. Open Subtitles على شخص ما أن يخبرني، لمَ الحدث التالي لـ 11 من سبتمبر نُفّذ من قبل أحد أفرادنا
    Nombre des nôtres y ont perdu la vie. UN ومات كثير من أبناء شعبنا في هذه العملية.
    Deuxièmement, s'il y a une guerre civile, beaucoup des nôtres mourront. Open Subtitles ثانياً، لو نشبت حرب أهلية فسيموت العديد من قومنا
    Nous sommes les maudits et vous êtes l'un des nôtres maintenant. Open Subtitles نحن كُنا ملعونون أيّها الرائد. أنت واحد مِنا الأن.
    Mme Herfkens, cependant, sera des nôtres au cours du prochain débat général de la Deuxième Commission. UN بيد أن السيدة هيرفكنس ستكون معنا في المناقشة العامة القادمة في اللجنة الثانية.
    Et si c'est vrai, alors ce taré de fils de pute a ajouté deux des nôtres sur sa liste. Open Subtitles ولو كان الأمر صحيحاً، فإنّ هذا الساقط الحقير قد أضاف إثنان من جماعتنا إلى قائمته.
    Je ne peux pas croire qu'on parle d'envoyer 364 des nôtres vers leurs morts. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا نتحدث عن إرسال حوالي 364 شخصاً من شعبنا إلي موتهم
    Elle traitait ce bipède décharné comme un des nôtres, se pavanant comme un yearling amoureux. Open Subtitles لقد عاملت الفتي الهزيل مثل واحد من نوعنا تقفز حوله
    Ce n'est pas un des nôtres. Et il n'est pas armé. Open Subtitles انها ليست من جانبنا وهي بالتأكيد غير مسلحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more