"des nations unies pour les droits" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة لحقوق
        
    • الأمم المتحدة للحقوق
        
    • الأمم المتحدة من أجل حقوق
        
    • اﻷمم المتحدة السامي
        
    • الأمم المتحدة السامي لحقوق
        
    L'antenne aurait un mandat analogue à celui du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وسيعمل المكتب الفرعي استنادا إلى نفس الولاية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا.
    Il a également pris des initiatives visant à renforcer ses liens avec le dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme à Genève. UN وقد اتخذت اللجنة أيضا مبادرات تهدف إلى تمتين روابطها مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Le dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme a continué de mener des activités conformes à ces dispositions. UN وما زالت آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تضطلع بأنشطة ذات صلة في هذا الصدد.
    Membre du Comité des Nations Unies pour les droits économiques, culturels et sociaux, depuis 2003 UN - عضو لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، منذ سنة 2003
    9. Invite le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à lui communiquer, dans un délai de deux ans après la création du partenariat des Nations Unies pour les droits des personnes handicapées, des informations sur l'état et le fonctionnement du partenariat; UN 9- يدعو المفوضية السامية إلى أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في غضون سنتين من إقامة شراكة الأمم المتحدة من أجل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، معلومات عن حالة الشراكة وسيرها؛
    La Slovaquie encourage donc la création d'un poste de haut commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ومن ثم، تحث سلوفاكيا على إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق الانسان.
    Attachement aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et appui au dispositif des Nations Unies pour les droits UN التزام باكستان بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبدعم آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Nous pensons qu'elle va sans aucun doute contribuer au fonctionnement efficace du Conseil des droits de l'homme et du dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN نعتقد أنه سيسهم بلا شك في الأداء الفعال لمجلس حقوق الإنسان وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برمتها.
    iii) Renforcer sensiblement le département de services consultatifs et d'assistance technique du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme UN ' 3` يجب أن تُعزّز الأجهزة الاستشارية وإدارة المساعدة التقنية في مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيزا قويا.
    Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale UN يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي
    Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale UN يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي
    Coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Antenne du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) UN المكتب الفرعي لمكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا
    Le secrétariat du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme (UNHCHR) a été également soumis à des pressions considérables à la suite de l'augmentation du volume de travail. UN وقال إن أمانة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعرَّضت أيضاً لضغط كبير بسبب عبء العمل الإضافي.
    Elle a soutenu le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et activement participé aux travaux des organes de l'ONU qui s'occupent des droits de l'homme. UN وهي تساند مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتشارك بصورة فعالة في أعمال هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Nous sommes persuadés le nouveau Conseil constitue un progrès important vers le renforcement du dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ونحن على ثقة بأن المجلس الجديد يمثل خطوة هامة صوب تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Membre et Vice-Président du Comité des Nations Unies pour les droits économiques, sociaux et culturels, depuis 2003 UN - عضو ونائب رئيس لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، منذ سنة 2003
    - Candidature à la Commission des Nations Unies pour les droits économiques et sociaux (Dr. UN - لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية (ترشيح الدكتور محمد عز الدين عبد المنعم)
    9. Invite le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à lui communiquer, dans un délai de deux ans après la création du partenariat des Nations Unies pour les droits des personnes handicapées, des informations sur l'état et le fonctionnement du partenariat; UN 9- يدعو المفوضية السامية إلى أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في غضون سنتين من إقامة شراكة الأمم المتحدة من أجل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، معلومات عن حالة الشراكة وسيرها؛
    Le moment est venu de créer un poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN لقد آن اﻷوان ﻹنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    Nous appuyons donc la proposition visant à rationaliser les ressources au sein du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ولذلك، نؤيد الاقتراح بتبسيط الآلية في إطار مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more