Le rapport décrit les principes que les comités locaux doivent suivre sur le terrain pour la normalisation des noms géographiques. | UN | وتعرض الورقة المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا الموضوع، والتي ستتبعها في الميدان اللجنة المحلية لتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Apport d'une assistance technique aux autorités locales pour la normalisation des noms géographiques | UN | المساعدة التقنية المقدمة إلى جهاز الحكم المحلي فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية |
Les services administratifs ukrainiens chargés des questions de normalisation des noms géographiques ont été soumis à une série de changements. | UN | طرأت سلسلة من التغييرات في نظام هيئات الإدارة الحكومية لأوكرانيا في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
La dernière étape de l'élaboration du Registre officiel des noms géographiques, actuellement en cours, est celle de la vérification des noms. | UN | والعمل في إعداد السجل العام للأسماء الجغرافية هو الآن في مرحلته النهائية، وهي التحقق من الأسماء. |
Depuis 2007, la législation lettone relative à la normalisation des noms géographiques a été modifiée comme indiqué ci-après : | UN | أُدخلت في تشريعات لاتفيا التغييرات التالية في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية منذ عام 2007: |
Recommandations de la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques | UN | التوصيات المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
Mesures de normalisation des noms géographiques en Mongolie et objectifs futurs | UN | التدابير المتخذة لتوحيد الأسماء الجغرافية في منغوليا وأهداف المستقبل |
Étude et enregistrement des noms géographiques et de la base de données toponymique en République populaire démocratique de Corée | UN | بحث وتسجيل الأسماء الجغرافية وقاعدة البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
Cohésion sociale et avantages économiques de la normalisation des noms géographiques | UN | التماسك الاجتماعي والمنافع الاقتصادية الناجمة عن توحيد الأسماء الجغرافية |
Rapport de la dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques | UN | تقرير مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
19. Préparatifs de la onzième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. | UN | 19 - الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Les principaux atouts du Groupe ont été recensés comme étant sa nature de forum de débats et la fourniture de mises à jour sur la normalisation des noms géographiques. | UN | وأهم أهداف الفريق تتمثل في طبيعته بوصفه منتدى للمناقشة وتقديم معلومات مستكملة عن توحيد الأسماء الجغرافية. |
Dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
en matière de production, de diffusion et d'utilisation des noms géographiques | UN | الأنشطة الوطنية لوضع الأسماء الجغرافية ونشرها واستخدامها |
Les résultats des efforts constants consentis par la République islamique d'Iran ont été exposés lors des conférences et réunions internationales sur la normalisation des noms géographiques. | UN | وقد انعكست الجهود الإيرانية المتواصلة في المؤتمرات والجلسات الدولية المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
La préparation des noms à ajouter à la liste officielle des noms géographiques du monde en langue polonaise touche à sa fin. | UN | وقد أوشك على الانتهاء إعداد الأسماء التي تضاف إلى القائمة الرسمية للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية. |
Les intervenants représentant le Gouvernement et le Conseil sud-africain de toponymie ont fait la distinction entre les changements de noms et la normalisation des noms géographiques. | UN | ولقد ميّز المتحدثون من الحكومة ومجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية بين تغيير الأسماء وتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Les organismes publics chargés des noms géographiques ont subi quelques changements mineurs. | UN | وطرأت تغييرات طفيفة فيما يخص وظائف الهيئات الرسمية المعنية بالأسماء الجغرافية. |
Un bref historique a été donné sur la création du Conseil des noms géographiques aux États-Unis. | UN | كما قدم التقرير عرضا موجزا لتاريخ إنشاء مجلس الولايات المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية. |
Il mentionnait aussi l'administration chargée des noms géographiques au Viet Nam et la normalisation et les principes de sélection des noms géographiques. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى إدارة الأسماء الجغرافية في فييت نام، وإلى توحيد ومبادئ التسميات الجغرافية. |
Le rapport fournit des informations sur l'application du décret présidentiel no 112 de 2006 relatif à l'établissement de l'équipe nationale de normalisation des noms géographiques. | UN | يورد التقرير معلومات عن تنفيد المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 بشأن إنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية. |
Le répertoire des noms géographiques comprend, intégrés dans une seule base de données, le répertoire des noms de lieux et le répertoire des titres de cartes. | UN | ويضم سجل الأسماء الجغرافية سجل أسماء الأماكن وسجل أسماء الخرائط في قاعدة بيانات واحدة متكاملة. |
Le répertoire est également la référence d'autres systèmes d'information géographique qui recensent des noms géographiques. | UN | ويشكل السجل أيضا قاعدة البيانات الأساسية لنظم المعلومات الجغرافية الأخرى التي تتضمن أسماء جغرافية. |
Il a été souligné que, face à la prolifération des bidonvilles à travers le monde, le développement et l'assistance étaient entravés par l'absence de paramètres de localisation tels que des adresses et des noms géographiques officiels. | UN | وأشار إلى أن التنمية والمساعدة يعرقلهما، في أحياء العالم الفقيرة المتسارعة النمو، الافتقار إلى خصائص توطُّنية من قبيل العناوين والأسماء الجغرافية الرسمية. |
:: Que l'élaboration des politiques relatives au statut du patrimoine culturel des noms géographiques soit effectuée au sein du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques; | UN | :: أن تحدث تطورات في مجال السياسات في إطار فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بمركز التراث الثقافي لأسماء الأماكن |
Une équipe multidisciplinaire met en œuvre un vaste programme des noms géographiques au Brésil | UN | الفريق المتعدد التخصصات المعني بتنفيذ برنامج واسع النطاق يتعلق بالأسماء الجغرافية في البرازيل |
Recueil préliminaire de la réglementation régissant l'attribution et l'utilisation des noms géographiques au Chili | UN | مجموعة أولية من القواعد القانونية التي تنظم التسمية الجغرافية واستعمال الأسماء الجغرافية في شيلي |
Le rapport présente les progrès accomplis dans la révision des données toponymiques des séries cartographiques mises au point par l'Institut ainsi que les normes techniques de traitement des noms géographiques. | UN | ويعرض التقرير التقدم المحرز في مجال تنقيح المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الواردة في مجموعة الخرائط الصادرة عن المعهد، ووضع المعايير التقنية بشأن معالجة الأسماء الجغرافية. |
Le Département des arts et de la culture met en œuvre, depuis 2003, le Système des noms géographiques d'Afrique du Sud dans le but de tenir à jour et d'administrer la base de données toponymiques qui fait autorité en Afrique du Sud. | UN | بدأت وزارة الفنون والثقافة تنفيذ نظام الأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا منذ عام 2003 بغرض تعهد وإدارة قاعدة البيانات الرسمية الخاصة بأسماء الأماكن في جنوب أفريقيا. |
5. Examen du statut du Groupe d'experts des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. | UN | 5 - استعراض النظام الأساسي لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة. |