"des notes explicatives" - Translation from French to Arabic

    • ملاحظات تفسيرية
        
    • والملاحظات الداعمة
        
    • مذكرات تفسيرية
        
    • مذكرة توضيحية
        
    • بتعليقات توضيحية
        
    • الملحوظات التفسيرية
        
    • بالملاحظات التوضيحية
        
    • للمذكرات التفسيرية
        
    • ملاحظات إيضاحية
        
    • حواش تفسيرية
        
    • حواشي تفسيرية
        
    • ملاحظات توضيحية
        
    • الملاحظات التوضيحية
        
    • مذكرات توضيحية
        
    des notes explicatives ont été ajoutées en vue de faciliter l'utilisation des manuels. UN وأضيفت ملاحظات تفسيرية لكفالة سهولة الاستعمال.
    Le CPMM a adopté une résolution comportant des notes explicatives sur les questions liées à l'aptitude à prévenir les fuites accidentelles d'hydrocarbures, visée à l'article 23. UN واعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية قرارا يتضمن ملاحظات تفسيرية تتعلق بمسائل متصلة بالأداء عند وقوع حوادث تسرب النفط حسبما هو منصوص عليه في اللائحة 23.
    Une proposition présentée par les Etats-Unis a donné lieu à un vaste débat, portant notamment sur la nécessité d'adopter des notes explicatives se rapportant au texte final et la question de savoir si ces notes devraient avoir un caractère contraignant. UN ونوقش اقتراح تقدمت به الولايات المتحدة على نطاق واسع شمل الحاجة الى مذكرات تفسيرية للنص النهائي وما اذا كانت هذه المذكرات تعتبر ملزمة أم لا.
    La délégation autrichienne a également présenté des notes explicatives sur l’option 3 dans un document interne (A/AC.254/5/Add.3). UN كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ أوردتها في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) .
    f) une recommandation concernant l'indemnité à allouer le cas échéant, par catégories de perte et au total, toutes catégories confondues, avec des notes explicatives. UN (و) توصية بالتعويض، إن صدرت، بحسب فئة الخسارة ومجموعها بالنسبة لكل الفئات، مشفوعة بتعليقات توضيحية.
    De ce fait, elles ne remplaçaient pas le Guide dans son ensemble et devaient être interprétées et appliquées à la lumière et avec l'aide des notes explicatives figurant dans celui-ci. UN ومن، ثم فان مشاريع الأحكام النموذجية لا تحل محل الدليل التشريعي برمّته، وينبغي فهمها وتطبيقها على ضوء الملحوظات التفسيرية الواردة في الدليل التشريعي، وبالاستعانة بتلك الملحوظات.
    12. Sous réserve de l'approbation de la Commission, le Groupe de travail a demandé au Secrétariat de rédiger des notes explicatives ou un projet de commentaire officiel sur le projet de convention. UN 12- ورهنا بموافقة اللجنة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد ملاحظات تفسيرية أو مشروع تعليق رسمي على مشروع الاتفاقية.
    Il a été suggéré de préciser, dans des notes explicatives ou dans un commentaire officiel sur le projet de convention, que le mot " formation " devait être interprété au sens large. UN واقترح أن يوضح في ملاحظات تفسيرية أو تعليق رسمي على مشروع الاتفاقية أن عبارة " تكوين " ينبغي أن تفسّر تفسيرا واسعا.
    des notes explicatives (en gras) suivent certaines des règles. UN وتأتي ملاحظات تفسيرية (تحتها خط) بعد بعض القواعد.
    Le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion a noté qu'à l'avenir le FNUAP inclurait des notes explicatives dans son rapport. UN 72 - وشكر مدير الشعبة المالية والإدارة وخدمات المعلومات الإدارية الوفد على اقتراحاته وذكر أن الصندوق سيدرج في المستقبل ملاحظات تفسيرية ضمن التقرير.
    De même, les pays dont les statistiques de base incorporent l'un de ces groupes devraient le préciser dans des notes explicatives en indiquant éventuellement les montants globaux représentés par ces groupes. UN وبالمثل، ينبغي للبلدان التي بها أي من هذه المجموعات في الإحصاءات الأساسية أن تقدم مذكرات تفسيرية توضح مدى تغطيتها، ولو أمكن، المبالغ المجملة التي تمثلها.
    La délégation autrichienne a également présenté des notes explicatives sur l’option 3 dans un document interne (A/AC.254/5/Add.3). UN كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ أوردتها في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) .
    f) une recommandation concernant l'indemnité à allouer, le cas échéant, par catégorie de perte et au total, toutes catégories confondues, avec des notes explicatives. UN )و( التوصية المقدمة بالتعويض، إذا كان هناك توصية، حسب فئة الخسارة ومجموعها بالنسبة لكل الفئات، مشفوعة بتعليقات توضيحية.
    De ce fait, elles ne remplaçaient pas le Guide dans son ensemble et devaient être interprétées et appliquées à la lumière et avec l'aide des notes explicatives figurant dans celuici. UN ومن ثم، فان مشاريع الأحكام النموذجية لا تحل محل الدليل التشريعي برمّته، وينبغي فهمها وتطبيقها على ضوء الملحوظات التفسيرية الواردة في الدليل، وبالاستعانة بتلك الملحوظات.
    60. Le Comité note que, bien que des modifications aient été apportées à la présentation des notes, dans de nombreux cas, les principes comptables ressemblent plutôt à des notes explicatives sur les différents postes. UN ٦٠ - يلاحظ المجلس أنه بالرغم من حدوث تغييرات في طريقة العرض، فإنه في كثير من الحالات، ترد السياسات المحاسبية على نحو أشبه ما يكون بالملاحظات التوضيحية لمختلف بنود الحسابات.
    Une mise à jour détaillée des notes explicatives concernant le Système harmonisé de classement et de codification est en préparation et, lorsqu'elle sera terminée, la question pourrait être transmise à l'Organisation mondiale des douanes. UN ويجري حالياً إعداد معلومات مستكملة شاملة للمذكرات التفسيرية لنظام التصنيف والترميز المنسق، وعند إنجازها ستحال المسألة أيضاً إلى منظمة الجمارك العالمية.
    des notes explicatives peuvent également être fournies en pièce jointe au formulaire. UN ويمكن تقديم ملاحظات إيضاحية أيضا في ورقة منفصلة ترفق بالنموذج.
    L'entreprise devrait déclarer, dans des notes explicatives, l'existence et la nature des bénéfices, la durée de l'accord et l'importance des bénéfices pour les résultats financiers de l'exercice comptable. UN وينبغي أن تكشف مؤسسة اﻷعمال في حواش تفسيرية عن وجود هذه الفوائد وطبيعتها، وعن مدة الاتفاق، وأهمية الفوائد من حيث النتائج المالية للفترة المحاسبية.
    On trouvera dans les annexes 1 et 2 les projections financières relatives à chacun des deux schémas, ainsi que des notes explicatives sur les données présentées et les hypothèses sur lesquelles les projections sont fondées. UN 8 - ويتضمن المرفقان 1 و 2 الإسقاطات المالية للخيارين الأول والثاني، إلى جانب حواشي تفسيرية عن البيانات المعروضة والافتراضات التي وضعت على أساسها الإسقاطات.
    Elles constituent l'une et l'autre des notes explicatives à utiliser avec les deux documents de référence. UN وهذان الجزءان هما عبارة عن ملاحظات توضيحية تستخدم بالاقتران مع وثائق المعلومات اﻷساسية ذات الصلة.
    La plénière a également été informée des progrès réalisés dans le cadre de la révision des notes explicatives afférentes à certains codes du système harmonisé. UN 23 - وأُبلغ الفريق العامل أيضا بالتقدم المحرز في تعديل الملاحظات التوضيحية المتعلقة برموز النظام المنسق ذات الصلة.
    Mais il n'en reste pas moins qu'en mai 2002, 21 % des notes explicatives du dernier trimestre de 2001 manquaient encore. UN ومع ذلك، وإلى حد أيار/مايو 2002، لم ترد مذكرات توضيحية بالنسبة للربع الأخير من عام 2001 في 21 في المائة من الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more