"des nouveaux postes" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف الجديدة
        
    • للوظائف الجديدة
        
    • الوظائف الإضافية
        
    • بالوظائف الجديدة
        
    • للوظيفتين الجديدتين
        
    Le Comité consultatif considère que les taux d'abattement traditionnellement appliqués rendaient compte de façon exacte des délais normaux de recrutement des titulaires des nouveaux postes et des besoins de financement connexes. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن التخفيضات التقليدية المتعلقة بتأخير التعيين تعكس على نحو دقيق التأخير المعتاد الذي يصاحب ملء الوظائف الجديدة والاحتياجات ذات الصلة بها في الميزانية.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations du Comité consultatif au sujet des nouveaux postes et des reclassements proposés. UN كما ترد في الفقرات اللاحقة توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    Il était encourageant de constater que 25 % des nouveaux postes étaient inscrits au budget institutionnel, et non financés au moyen des ressources consacrées au programme. UN ومن الأمور المشجعة أن ٢٥ في المائة من الوظائف الجديدة يتمثل فيها تغيير لمصدر التمويل من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية.
    Voici un état récapitulatif des nouveaux postes par titre fonctionnel : UN وفيما يلي أدناه موجز للوظائف الجديدة حسب اللقب الوظيفي:
    Il n'est donc nécessaire ni de déduire les dépenses non renouvelables ni de tenir compte de l'effet-report des nouveaux postes. UN وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة.
    D'un autre côté, on a dit qu'il fallait se féliciter de la proposition de budgétisation intégrale des nouveaux postes. UN ومن ناحية أخرى، ارتئي أيضا أن مقترح الاعتمادات الكاملة التي ترصد في الميزانية للوظائف الجديدة جدير بالثناء.
    État récapitulatif des nouveaux postes et des postes transférés, par titre fonctionnel UN موجز الوظائف الجديدة المنقولة حسب اللقب الوظيفي فئة الخدمات العامة وغيرها
    Elle a aussi confirmé que le titulaire de l'un des nouveaux postes serait chargé d'aider les bureaux extérieurs à mettre au point des stratégies pour la collecte de fonds. UN وأكدت أيضا أن إحدى الوظائف الجديدة ستخصص لتقديم المساعدة إلى المكاتب الميدانية من أجل وضع استراتيجيات لجمع اﻷموال.
    Il s'agit notamment des nouveaux postes ci-après : UN وتشمل التغييرات الوظائف الجديدة التالية الممولة من حساب الدعم:
    La variation résulte du coût des nouveaux postes et d'un accroissement des coûts salariaux standard. UN ويعود الفرق إلى تكاليف الوظائف الجديدة وإلى زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    La variation s'explique principalement par l'augmentation du coût des communications assurées par les réseaux commerciaux pour le Département, compte tenu des nouveaux postes demandés. UN ويُعزى الفرق بصفة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف الاتصالات التجارية التي تتحملها الإدارة، وذلك بسبب العدد المطلوب من الوظائف الجديدة. 547.3 9 دولار
    La variation de 419 700 dollars est due à la création des nouveaux postes et au relèvement des coûts salariaux standard. UN ويعكس الفرق إضافة الوظائف الجديدة والزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. 24.1 دولار
    Ventilation par département des nouveaux postes proposés UN الوظائف الجديدة المقترحة حسب الإدارة الوظائف الجديدة
    D'un autre côté, on a dit qu'il fallait se féliciter de la proposition de budgétisation intégrale des nouveaux postes. UN ومن ناحية أخرى، ارتئي أيضا أن مقترح رصد اعتمادات كاملة في الميزانية للوظائف الجديدة جدير بالثناء.
    Récapitulatif des nouveaux postes qui n'ont pas été recommandés par le Comité consultatif UN موجز للوظائف الجديدة التي لم توص اللجنة الاستشارية بإنشائها
    Les domaines de responsabilité particuliers des nouveaux postes proposés sont décrits ci-après. UN وفيما يلي موجز مجالات المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة.
    Les domaines de responsabilité particuliers des nouveaux postes proposés sont décrits ci-après. UN وفيما يلي مجمل مجالات المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة أدناه.
    Il a été informé que le classement interne des nouveaux postes proposés n'avait pas encore été achevé. UN وأبلغت اللجنة بأن اجراءات التصنيف الداخلي بالنسبة للوظائف الجديدة المقترحة لم تستكمل بعد.
    Le tableau récapitulatif des nouveaux postes, rangés par titre fonctionnel, figure ci-dessous. UN ويرد في الجدول أدناه موجز للوظائف الجديدة حسب اللقب الوظيفي.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des nouveaux postes proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations du Comité consultatif au sujet des nouveaux postes et des reclassements proposés. UN وتبين الفقرات أدناه توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    On trouvera à l’annexe II du présent rapport les définitions d’emploi des nouveaux postes de chef du Service des affaires civiles et de fonctionnaire des affaires civiles. UN ويرد في المرفق الثاني - دال من هذا التقرير وصف للوظيفتين الجديدتين لكل من رئيس فرع الشؤون المدنية وموظف الشؤون المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more