"des organes de l'" - Translation from French to Arabic

    • أجهزة الأمم
        
    • الهيئات التابعة لﻷمم
        
    • المائة من الهيئات
        
    • هيئات منظمة
        
    • لأجهزة الأمم
        
    • أجهزة تابعة
        
    • سجلتها الهيئات
        
    Représentants des organes de l'Organisation des Nations Unies intéressés UN المادة 63 ممثلو أجهزة الأمم المتحدة المهتمة بالأمر 22
    Deuxièmement, nous devons garantir une représentation plus large au sein des organes de l'Organisation et rendre leur action plus transparente. UN ثانيا، لا بد لنا من أن نكفل تمثيلا أوسع في أجهزة الأمم المتحدة وأن نجعل أعمالها أكثر شفافية.
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies et consultations avec des organes à propos de l'utilisation des ressources affectées aux services de conférence mis à leur disposition; UN ' 1` الإحصاءات المتعلقة باجتماعات أجهزة الأمم المتحدة والمشاورات مع الهيئات في ما يتعلق باستخدام موارد خدمات المؤتمرات؛
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies et consultations avec des organes à propos de l'utilisation de ressources affectées aux services de conférence mis à leur disposition UN ' 1` الإحصاءات المتعلقة باجتماعات أجهزة الأمم المتحدة والمشاورات مع الهيئات في ما تعلق باستخدام موارد خدمات المؤتمرات
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies; UN `1 ' إحصاءات اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة؛
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN `1 ' إحصاءات اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة
    Le Secrétariat soumettra au Comité un rapport sur les statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation. UN ستقدم الأمانة العامة إلى اللجنة تقريرا عن إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة.
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies; UN `1 ' إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة؛
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN `1 ' إحصاءات اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة
    Le Secrétariat soumettra au Comité un rapport sur les statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation. UN ستقدم الأمانة العامة إلى اللجنة تقريرا عن إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة.
    Calendrier des conférences et réunions : améliorations de l'utilisation des services de conférences : statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Calendrier des conférences et réunions : améliorations de l'utilisation des services de conférence : statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Calendrier des conférences et réunions : améliorations de l'utilisation des services de conférences : statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Il faudrait signaler le cas échéant la participation des organes de l'ONU, des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN ويجدر أن تذكر، عند الاقتضاء، مدى مشاركة أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies; UN `1 ' إحصاءات اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة؛
    Calendrier des conférences et réunions : améliorations de l'utilisation des services de conférence : statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Constatant que la question du droit à l'éducation n'a pas été suffisamment traitée dans le cadre des organes de l'Organisation des Nations Unies chargés de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن مسألة الحق في التعليم لم تعالج معالجة كافية في إطار الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة المسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان،
    6. Au cours des trois dernières années, 10 % des organes de l'échantillon ont eu un coefficient d'utilisation se situant dans la tranche inférieure (0 à 54 %). UN ٦ - وفي السنوات الثلاث الماضية اندرج ١٠ في المائة من الهيئات التي شملتها العينة تحت أدنى فئة التي تبلغ فيها الاستفادة صفر - ٥٤.
    Les États membres appliquent les décisions des organes de l'Instance suivant les procédures établies par leur législation nationale. UN وتنفذ الدول الأعضاء القرارات التي تتخذها هيئات منظمة شنغهاي للتعاون وفقا للإجراءات المعتمدة بموجب قوانينها الوطنية.
    Ainsi, CandiWeb a été utilisé pour faciliter les procédures électorales des organes de l'ONU. UN فمثلاً استخدم موقع " كاندي ويب " (CandiWeb) بنجاح لدعم عمليات الانتخابات لأجهزة الأمم المتحدة.
    Lors d'un bref échange de vues sur la notion de < < terrorisme d'État > > , un expert a souligné la différence existant entre les crimes commis par des organes de l'État et les actes de terrorisme soutenus par l'État. UN وخلال مناقشة قصيرة لمفهوم " إرهاب الدولة " أشار أحد الفقهاء إلى الفرق بين الجرائم التي ترتكبها أجهزة تابعة للدول والأعمال الإرهابية التي ترعاها الدول.
    10. Pour 1995, le facteur " précision de la planification " des organes de l'échantillon s'établit comme suit : UN ١٠ - وفيما يلي توزيع لمعاملات دقة التخطيط الذي سجلتها الهيئات التي شملتها العينــة في عام ١٩٩٥. صفر-٣٩

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more