Nous reconnaissons le rôle clef des organisations non gouvernementales et de la société civile afin d'aider les gouvernements à mettre en oeuvre la Convention. | UN | ونعترف بالدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مساعدة الحكومات على تنفيذ الاتفاقية. |
Les avancées obtenues sont dues, en grande partie, aux efforts et aux activités de plaidoyer des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | ويعزى الفضل في التقدم المحرز إلى حد كبير إلى جهود وأصوات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
De tels mécanismes devraient bénéficier du soutien des organisations non gouvernementales et de la société civile compétentes; | UN | وينبغي أن تحظى تلك الآليات بتأييد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الأهلي ذات الصلة؛ |
De tels mécanismes devraient bénéficier du soutien des organisations non gouvernementales et de la société civile compétentes. | UN | وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛ |
Le Comité a réaffirmé l’importance de la participation des organisations non gouvernementales et de la société civile à la mise en oeuvre et au suivi de la Déclaration et du Programme d’action, et a décidé des modalités de participation de ces organisations à ses travaux; il a aussi décidé de reporter à sa prochaine session l’examen des modalités de leur participation à la session extraordinaire; | UN | ١٣ - أعادت اللجنة تأكيد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية وإشراك المجتمع المدني في تنفيذ ومتابعة الإعلان وبرنامج العمل، وقررت طرائق مشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة التحضيرية؛ كما قررت إرجاء النظر في طرائق مشاركتها في الدورة الاستثنائية إلى اجتماعها القادم؛ |
Les femmes participent aussi activement à des organisations non gouvernementales et de la société civile, qui n'ont vu le jour que récemment en Libye et qui ont apporté une contribution positive à la nouvelle configuration démocratique du pays. | UN | وتنخرط المرأة الليبية أيضا بشكل نشط في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعد ظاهرة جديدة على ليبيا، وتقدم إسهاما إيجابيا في المشهد الديمقراطي الجديد في ليبيا. |
Le rôle des organisations non gouvernementales et de la société civile, notamment les organisations de femmes, est considéré comme étant indispensable à la promotion de l'égalité des sexes. | UN | ويُعتبر دور المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما الجماعات النسائية، دورا لا غنى عنه في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
34. Zambie : L'UNICEF a facilité la participation des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | 34 - زامبيا: يسّرت مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
106. Plus précisément, le rôle des organisations non gouvernementales et de la société civile est important dans les domaines ci-après. | UN | 106- وبالتحديد، فإن أدوار المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني هامة في المجالات التالية. |
Des délégations ont pris note de l'importance du travail effectué par l'ONU dans ce pays et suggéré que l'on continue de renforcer les capacités nationales et les activités d'exécution nationale, ainsi que les capacités des organisations non gouvernementales et de celles de la société civile. | UN | وأحاطت الوفود علما بأهمية عمل الأمم المتحدة في ذلك البلد، واقترحت مواصلة تقوية القدرات الوطنية والتنفيذ الوطني، بالإضافة إلى بناء قدرات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Outre le soutien apporté aux gouvernements, il peut être nécessaire de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales et de la société civile qui contribuent à la prestation de services au niveau local, tout en veillant au principe de responsabilité, de manière à ce que les processus gouvernementaux ne soient pas contournés mais renforcés. | UN | وإلى جانب تعميم الدعم المقدم إلى الحكومات، قد تبرز الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تسهم في تقديم الخدمات على الصعيد المحلي مع كفالة المساءلة في الوقت نفسه. وعلى هذا النحو، لا يتم تجاهل العمليات الحكومية بل يتم بالأحرى تعزيزها. |
Dans ce contexte, elle a vivement recommandé que la prochaine session du Forum urbain mondial prévoit un dialogue axé spécifiquement sur les problèmes des femmes et des établissements humains en se fondant sur les solutions que des organisations non gouvernementales et de femmes sur le terrain avaient déjà élaborées. | UN | وفي هذا السياق أوصت بقوة بأن تتناول الدورة التالية للمنتدى الحضري العالمي حواراً يتمحور خصيصاً حول قضايا المرأة والمستوطنات البشرية، بالاستفادة من الحلول التي طورتها بالفعل المنظمات غير الحكومية ومنظمات النساء القاعدية. |
Il permet d'accorder une plus grande attention au rôle des femmes dans le développement rural en recourant aux technologies de l'information et de la communication aussi bien traditionnelles que modernes, favorise l'échange de l'information entre les acteurs du développement et vulgarise l'action que des organisations non gouvernementales et de la société civile mènent en faveur des femmes rurales. | UN | وهو يعزز الاهتمام بدور الريفيات في التنمية الريفية، عن طريق استخدام كل من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التقليدية والجديدة وتشجيع تبادل المعلومات بين الجهات الإنمائية وتعميم المعلومات بشأن أعمال المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن المرأة الريفية. |
:: Les acteurs compétents des Nations Unies encouragent les pays exposés à la LRA et leurs partenaires, notamment des organisations non gouvernementales et de la société civile, à faire une priorité de l'élaboration de programmes et d'activités axés sur la réintégration des ex-combattants de la LRA. Objectif 3.2 : l'échange de renseignements et la coordination | UN | :: قيام الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة بتشجيع البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة وشركائها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، على إعطاء الأولوية لوضع برامج وأنشطة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة. |
Audiences informelles à haut niveau de l'Assemblée générale avec des organisations non gouvernementales et de la société civile et du secteur privé, 2324 juin 2005 : parrainage d'un femme originaire du Guatemala en tant que porte-parole. | UN | جلسات استماع غير رسمية رفيعة المستوى للجمعية العامة بحضور المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص عام 2005: الفترة 23-24 حزيران/يونيه: ... رعاية امرأة من غواتيمالا كمتحدثة. |