"des organisations non gouvernementales et des" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية ووسائط
        
    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية والجهات
        
    • من المنظمات غير الحكومية ومن
        
    • المنظمات غير الحكومية والمبادرات
        
    • المنظمات غير الحكومية وغيرها من
        
    • المنظمات غير الحكومية ومستويات
        
    • منظمات غير حكومية وجهات
        
    • والمنظمات غير الحكومية والأوساط
        
    • والمنظمات غير الحكومية ووسائط
        
    • في المنظمات غير الحكومية وفي
        
    • والمنظمات غير الحكومية ووسائل
        
    • بالمنظمات غير الحكومية والفئات
        
    • المنظمات غير الحكومية ودوائر
        
    • المنظمات غير الحكومية وكيانات
        
    Il avait été décidé de ne pas faire payer les passagers en question en raison des difficultés rencontrées pour faire venir des représentants des organisations non gouvernementales et des médias en Somalie. UN وقد استند القرار بعدم المطالبة بأجرة النقل إلى صعوبة وصول المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام إلى الصومال.
    Les membres des délégations, les représentants autochtones et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. Réunion UN أعضاء الوفود وممثلو السكان اﻷصليين وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    En outre, des spectacles et des rencontres sur différents thèmes écologiques ont été organisés par des organisations non gouvernementales et des institutions à but non lucratif. UN وقدمت عروض واحتفالات عن المواضيع البيئية اشتركت فيها شتى المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح.
    L'EUFOR RCA organise régulièrement des réunions de coordination avec l'ensemble des organisations non gouvernementales et des acteurs humanitaires en vue de mieux les appuyer et de les aider à collaborer. UN وتعقد قوة الاتحاد الأوروبي اجتماعات تنسيق منتظمة مع جميع المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني من أجل دعمها على أفضل وجه ومساعدتها على العمل مع بعضها بعضا.
    La délégation surinamaise était reconnaissante d'avoir eu l'occasion de répondre aux recommandations faites par des organisations non gouvernementales et des États. UN 505- أعرب الوفد عن امتنانه على الفرصة التي أتيحت له للرد على التوصيات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومن الدول.
    Les représentants de toutes les missions permanentes et d'observation, des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN والدعوة موجهة لممثلي جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة ولموظفي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بالحضور.
    Les représentants de toutes les missions permanentes et d'observation, des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN والدعوة موجهة لممثلي جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة ولموظفي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    Les mem-bres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. Exposition UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لحضور هذا اللقاء.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. Exposition UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لحضور هذا اللقاء.
    Le Secrétaire général veillera à assurer la participation pleine et entière des organisations non gouvernementales et des associations professionnelles en favorisant la tenue de réunions auxiliaires. UN وسيكفل الأمين العام المشاركة الكاملة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية بتيسير تنظيم اجتماعات فرعية.
    Environ 20 % des fonds alloués par le Bureau aux activités entreprises dans le cadre des plans d'action nationaux servent à renforcer la participation effective des organisations non gouvernementales et des organisations à base communautaire. UN ويستخدم حوالي ٢٠ في المائة من اﻷموال التي يخصصها مكتب مكافحة التصحر والجفاف لدعم أنشطة برامج العمل الوطنية في تعزيز المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Rôle de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et des organisations à but non lucratif UN دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية
    Certains groupes du Népal ont invoqué la Convention no 169 pour justifier une prise en main de projets économiques et de projets de développement et les programmes des organisations non gouvernementales et des donateurs internationaux s'en sont ressentis. UN وقد استندت بعض المجموعات في نيبال إلى الاتفاقية رقم 169 كأساس لتولي السيطرة على مشاريع الأعمال والتنمية، فتأثرت برامج المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الدولية نتيجة لذلك.
    Participation des organisations non gouvernementales et des donateurs UN ثامنا - مشاركة المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة
    des organisations non gouvernementales et des représentants de la société civile ont apporté leur contribution à ce festival. UN وأفهم أن هذا المهرجان قد تلقى مساهمات من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلي المجتمع المدني.
    En même temps, le Comité national a été chargé de rechercher l'intégration et la participation des organisations non gouvernementales et des initiatives familiales au niveau local. UN وفي الوقت نفسه، طلب من اللجنة الوطنية أن تسعى الى تحقيق إدماج ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمبادرات اﻷسرية على المستوى الجماهيري.
    Rappelant le rôle particulier des organisations non gouvernementales et des autres groupes dans les programmes de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse, tel que souligné dans la Convention, UN إذ يذكّر بالدور الخاص الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات في البرامج الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف على النحو الذي أكدت عليه الاتفاقية،
    Le groupe comprend des organisations non gouvernementales et des donateurs. UN وتضم فرقة العمل منظمات غير حكومية وجهات مانحة.
    De nombreux participants, notamment des représentants des gouvernements, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر هذا اللقاء عدد كبير من المشاركين، بمن فيهم ممثلون للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام لحضور هذا الحوار.
    En revanche, les femmes participent désormais activement au processus de transition vers la démocratie et, au niveau des organisations non gouvernementales et des petites et moyennes entreprises, contribuent à résoudre des questions d'ordre social ou liées au travail indépendant. UN ومن الناحية اﻷخرى، فالمرأة هي حاليا مشترك فعلي في التحولات الديمقراطية: في المنظمات غير الحكومية وفي المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، تقوم المرأة بحل المشاكل الاجتماعية والترويج لﻷعمال الحرة.
    La prévention des risques et des menaces associées à la croissance requiert des mesures concertées de la part du gouvernement, des partis politiques, du milieu des affaires, des instituts de recherche, des organisations non gouvernementales et des médias. UN وتتطلب الوقاية من المخاطر والتهديدات المرتبطة بالنمو إجراءات متضافرة من جانب الحكومة والأحزاب السياسية وقطاع الأعمال ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام.
    La nouvelle liste des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes, dont la Division a recommandé l'accréditation, est reproduite en annexe pour approbation par l'Assemblée générale. Annexe UN وترد في المرفق قائمة بالمنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى التي توصي الشعبة باعتمادها في هذه الجولة وهي معروضة لموافقة الجمعية العامة على اعتمادها.
    La participation active des organisations non gouvernementales et des médias est considérée comme indispensable. UN وتعتبر في هذا الصدد، مشاركة المنظمات غير الحكومية ودوائر الإعلام مشاركة نشطة أمراً أساسياً.
    Participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more