"des parties à la" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف في اتفاقية
        
    • للأطراف في اتفاقية
        
    • الأطراف في الاتفاقية
        
    • للأطراف في الاتفاقية
        
    • لأطراف اتفاقية
        
    • الأطراف في هذه
        
    • الأطراف في تلك
        
    • أطراف اتفاقية
        
    • اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم
        
    • الأطراف في إتفاقية
        
    • الدول اﻷطراف في الاتفاقية
        
    • لأطراف في اتفاقية
        
    • الأطراف لاتفاقية
        
    • أطراف الاتفاقية
        
    • الأطراف إلى الدورة
        
    L'Association participe, depuis 2007, aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007.
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, UN إنَّ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية،
    Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Elle évoque également sa participation à la sixième Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN كما تشير المقررة الخاصة إلى مشاركتها في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية بازل.
    iii) Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels : UN ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية:
    Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق
    Participation des Parties à la Convention sur la diversité biologique UN مشاركة الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي 300 131
    Répondre aux besoins et aux priorités des Parties à la Convention; UN :: الاستجابة لاحتياجات وأولويات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة
    Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية:
    Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية:
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Président de la Commission du budget de la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, 2010, Nagoya (Japon) UN رئيس لجنة الميزانية للمؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010، ناغويا، اليابان
    Président de la troisième Conférence des Parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles UN رئيس المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    À cet égard, elle a encouragé la Conférence des Parties à la Convention à prendre la décision voulue à cet effet à sa prochaine session ordinaire en 2003. UN وفي هذا الصدد، شجعت مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ قرار مناسب في هذا الشأن في دورته العادية التالية في عام 2003.
    La première Réunion des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels s'est tenue en novembre 2000. UN 177 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عُقد أول اجتماع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    Septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies UN المؤتمر السابع لأطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Cette recommandation sera examinée par la Conférence des Parties à la séance d'ouverture, le 21 septembre 2009. UN وسينظر مؤتمر الأطراف في هذه التوصية في جلسته الافتتاحية المزمع عقدها في 21 أيلول/سبتمبر 2009.
    Les contributions annoncées pour des fonds d'affectation spéciale qui correspondent à la part des dépenses prises en charge par une ou plusieurs parties au titre d'une convention budgétaire approuvée par des gouvernements sont passées par profits et pertes sur approbation de la conférence des Parties à la convention en question. UN والتعهدات المعلنة للصناديق الاستئمانية التي تتضمن جزءا من نصيب طرف أو أطراف في ميزانية الاتفاقية التي أقرتها الحكومات تُشطب بموافقة مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    L'intervenant espère également voir aboutir de manière positive la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وقال إنه يتطلّع إلى أن يختتم بنجاح مؤتمر أطراف اتفاقية التنوّع البيولوجي.
    Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (deuxième session) UN مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، الدورة الثانية
    La délégation coréenne espère aussi que la prochaine réunion de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques donnera des résultats importants et sera l'occasion d'appeler la communauté internationale à prendre des mesures promptes et efficaces afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN وقال إن وفده يتوقع أيضاً أن يخرج الإجتماع القادم لمؤتمر الأطراف في إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بنتائج جوهرية، تدعو إلي إجراء عاجل وفعال للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    61. Sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur les espèces migratoires UN ٦١ - الاجتماع السادس لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية المعنيــة باﻷنــواع المهاجرة
    X/5 : Onzième réunion de la Conférence des Parties à la UN المقرر 10/5: الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر لأطراف في اتفاقية فيينا
    La Conférence des Parties à la Convention de Stockholm examinera la question de la responsabilité et de l'indemnisation à sa deuxième réunion. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف لاتفاقية استكهولم قضية المسؤولية والتعويض في اجتماعه الثاني.
    A la cinquième Conférence des Parties à la Convention, l'ensemble des Parties à la Convention a adopté le Protocole à l'unanimité. UN وكانت كافة أطراف الاتفاقية قد وافقت بالإجماع على البروتوكول أثناء المؤتمر الخامس لأطراف الاتفاقية.
    Adoption des décisions soumises par la Conférence des Parties à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session UN اعتماد المقررات التي أحالها مؤتمر الأطراف إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more