Les manifestations parallèles et les expositions ont de plus en plus de succès auprès des Parties et des observateurs. | UN | وحظيت الأنشطة الموازية والمعارض خلال اجتماعات الدورات بإقبال أكبر من أي وقت مضى في أوساط الأطراف والمراقبين. |
Le président et le rédacteur du groupe de travail procèdent à l'examen des observations des Parties et des observateurs et complètent le troisième projet. | UN | يستعرض رئيس الفريق العامل ومسؤول الصياغة تعليقات الأطراف والمراقبين ويكملان المشروع الثالث. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
6. Prie le secrétariat de mettre à la disposition des Parties et des observateurs une liste récapitulative mentionnant toutes les activités ainsi signalées en vue de coordonner l'information et d'éviter des activités redondantes; | UN | 6- يطلب إلى الأمانة أن تتيح للأطراف والمراقبين قائمة موحدة تتضمن كافة الأنشطة المبلغ عنها، بغية تنسيق المعلومات وتجنب التداخل في الأنشطة؛ |
Le Président et le Rédacteur du groupe de travail examinent les observations des Parties et des observateurs et achèvent le projet révisé. | UN | يكمل رئيس الفريق العامل والمحرر استعراض تعليقات الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح. |
Les rapports des Parties et des observateurs constituent la base sur laquelle repose l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وتعد تقارير الأطراف والمراقبين دعامة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
L'ordre du jour provisoire est communiqué à l'ensemble des Parties et des observateurs six semaines au moins avant l'ouverture de la réunion du Comité. | UN | ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
L'ordre du jour provisoire est communiqué à l'ensemble des Parties et des observateurs six semaines au moins avant l'ouverture de la réunion du Comité. | UN | ويبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل افتتاح اجتماع اللجنة بستة أسابيع على الأقل. |
L'ordre du jour provisoire est communiqué à l'ensemble des Parties et des observateurs six semaines au moins avant l'ouverture de la réunion du Comité. | UN | ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 no-vembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح باب القيد في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح باب القيد في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
La Conférence a également prié le secrétariat de mettre à la disposition des Parties et des observateurs une liste récapitulative mentionnant toutes les activités ainsi signalées en vue de coordonner l'information et d'éviter des activités redondantes. | UN | 23 - وطلب مؤتمر الأطراف أيضا إلى الأمانة أن تتيح للأطراف والمراقبين قائمة موحدة تشمل جميع الأنشطة التي أبلغت بها، لكي يتسنى تنسيق المعلومات وتفادي تداخل الأنشطة. |
Le document contenant les avis des Parties et des observateurs sur l'application de ce critère fournit d'autres renseignements de caractère général. | UN | وأضاف أن الوثيقة التي تتضمن وجهات النظر التي قدمتها الأطراف والمراقبون بشأن تطبيق المعيار تقدم المزيد من المعلومات الأساسية. |
a) Priant le Secrétaire exécutif de la Convention < < de mettre à la disposition des Parties et des observateurs une liste récapitulative mentionnant toutes les activités signalées, y compris les enseignements tirés et les pratiques optimales > > ; | UN | (أ) التوجه إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية بطلب أن " يزود أطراف الاتفاقية والمراقبين بقائمة موحدة تضم جميع الأنشطة المبلغ عنها، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات " ؛ |
II. SYNTHÈSE ET ANALYSE DES COMMUNICATIONS REÇUES des Parties et des observateurs 7 − 37 4 | UN | ثانياً- تحليل وتجميع أوَّلي لمساهمات الأطراف والجهات المراقبة 7 -37 5 |