"des parties géorgienne" - Translation from French to Arabic

    • للجانبين الجورجي
        
    • بين الجانبين الجورجي
        
    • من الجانبين الجورجي
        
    • والجانبين الجورجي
        
    Il prend note des conclusions de la huitième session du Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze, tenue le 29 avril 1999. UN ويلاحظ المجلس نتائج الدورة الثامنة لمجلس التنسيق للجانبين الجورجي واﻷبخازي المعقودة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Rappelant que, conformément à son statut, le Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze doit se réunir tous les deux mois et se félicitant, à cet égard, de la reprise de ses travaux, UN وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل،
    Rappelant que, conformément à son statut, le Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze doit se réunir tous les deux mois et se félicitant, à cet égard, de la reprise de ses travaux, UN وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل،
    La Réunion des parties géorgienne et abkhaze, qui a eu lieu sur le territoire de l'Ukraine, a été un événement important tant pour ses participants que pour notre pays. UN لقد كان الاجتماع الذي انعقد بين الجانبين الجورجي والأبخازي في أراضي أوكرانيا بمثابة حدث هام لطرفيه وكذا لدولتنا.
    Je ne cacherai pas le sentiment de satisfaction personnelle que j'éprouve en constatant que les conclusions de la troisième Réunion des parties géorgienne et abkhaze ont répondu à nos attentes. UN و لا أخفي عليكم شعوري بالارتياح الشخصي لتمخض الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي عن نتائج جاءت محققة لتوقعاتنا.
    :: Liaison et réunions entre des représentants de la MONUG et des responsables des parties géorgienne et abkhaze en vue d'organiser des réunions tripartites et un dialogue sur les questions de sécurité, de manière à réduire la tension dans la zone de conflit UN :: إقامة اتصال وعقد اجتماعات بين ممثلي البعثة وكبار المسؤولين من الجانبين الجورجي والأبخازي لعقد اجتماعات ثلاثية والتحاور بشأن المسائل الأمنية بغية خفض حدة التوتر في منطقة النزاع
    Participation aux réunions multipartites hebdomadaires de la MONUG, des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et des parties géorgienne et abkhaze UN المشاركة في اجتماعات رباعية أسبوعية تضم البعثة؛ وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والجانبين الجورجي والأبخازي
    Rappelant que, conformément à son statut, le Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze doit se réunir tous les deux mois et se félicitant, à cet égard, de la reprise de ses travaux, UN وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل،
    Notant que la douzième session du Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze s'est tenue le 23 janvier 2001, UN وإذ يحيط علما بانعقاد الدورة الثانية عشرة للمجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي في 23 كانون الثاني/يناير 2001،
    4. Le Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze a tenu sa huitième session à Soukhoumi le 29 avril 1999, sous la présidence de mon Représentant spécial. UN ٤ - وعقدت في سوخومي، يوم ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ الدورة الثامنة لمجلس التنسيق للجانبين الجورجي واﻷبخازي.
    Il prend note des conclusions de la huitième session du Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze, tenue le 29 avril 1999. UN ويلاحظ المجلس نتائج الدورة الثامنة لمجلس التنسيق للجانبين الجورجي واﻷبخازي المعقودة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Notant que la douzième session du Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze s'est tenue le 23 janvier 2001, UN وإذ يحيط علما بانعقاد الدورة الثانية عشرة للمجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي في 23 كانون الثاني/يناير 2001،
    Suite aux négociations et demandes ultérieures des deux parties, ma Représentante spéciale a convoqué la première session du Conseil de coordination nouvellement rétabli des parties géorgienne et abkhaze, le 15 mai, à Tbilissi. UN 5 - وإثر إجراء مناقشات وتقديم طلبات لاحقة من الجانبين، عقدت ممثلتي الخاصة أول جلسة لمجلس التنسيق المستأنف للجانبين الجورجي والأبخازي في 15 أيار/مايو في تبليسي.
    Par la suite, le 4 août, ma Représentante spéciale a tenu à Tbilissi la quatrième réunion des parties géorgienne et abkhaze sur les garanties de sécurité, avec la participation du Groupe des Amis et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN 6 - وفي وقت لاحق، أي في 4 آب/أغسطس، عقدت ممثلتي الخاصة الاجتماع الرابع للجانبين الجورجي والأبخازي المتعلق بالضمانات الأمنية، بمشاركة مجموعة الأصدقاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تبليسي.
    La réunion a abouti à la signature de la Déclaration de Yalta des parties géorgienne et abkhaze et à l'adoption du Programme d'action pour le renforcement de la confiance entre les parties géorgienne et abkhaze. UN وقد تمخض ذلك الاجتماع عن توقيع بيان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي وبرنامج العمل المتعلق ببناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    4. Le Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze a tenu sa septième session à Tbilissi, le 11 février 1999, sous la présidence de mon Représentant spécial. UN ٤ - وعقدت في تبليسي في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ الدورة السابعة لمجلس التنسيق بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي برئاسة ممثلي الخاص.
    La troisième réunion des parties géorgienne et abkhaze sur le renforcement des mesures de confiance dans le cadre du processus de paix de Genève placé sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies s'est tenue à Yalta les 15 et 16 mars 2001, sous la présidence du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation, M. Dieter Boden. UN عقد الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة في إطار عملية جنيف للسلام التي ترعاها الأمم المتحدة في يالطا في 15 و 16 آذار/مارس 2001 برئاسة السيد ديتر بودين، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.
    Le 3 mai 2000, mon Représentant spécial a présidé, sur la ligne de cessez-le-feu, une réunion d'urgence de haut niveau des parties géorgienne et abkhaze, convoquée pour examiner la question de la détérioration rapide de la sécurité sur le terrain à la suite du meurtre, dans une série d'embuscades, de quelque 12 membres de la milice abkhaze, dans le district de Gali. UN 7 - وفي 3 أيار/مايو 2000، ترأس ممثلي الخاص اجتماعا طارئا رفيع المستوى بين الجانبين الجورجي والأبخازي، على خط وقف إطلاق النار، عُقد لمعالجة الحالة الأمنية التي تدهــورت بسرعـــة ميدانيـــا عقب مقتل زهاء 12 عنصرا من الميليشيا الأبخازية في سلسلة من الكمائن التي نصبت في مقاطعة غالي.
    En outre, à la suite d'une rencontre organisée en septembre à Tbilissi avec le concours de la MONUG, des viticulteurs des parties géorgienne et abkhaze ont envisagé la conclusion d'un accord de coopération pour la production et la vente de vins. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ساعد اجتماع تم تنظيمه في أيلول/سبتمبر في تبليسي، بمساعدة من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، بين صانعي النبيذ من الجانبين الجورجي واﻷبخازي على الاقتراب من عقد اتفاق للتعاون في إنتاج النبيذ وبيعه.
    Seul un engagement sincère des parties géorgienne et abkhaze permettra au processus de paix d'avancer, à terme, vers un règlement durable et global obtenu par des moyens pacifiques sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN فالالتزام الحقيقي من الجانبين الجورجي والأبخازي هو السبيل الوحيد الذي سيتيح تحقيق تقدم في عملية السلام في نهاية المطاف نحو إيجاد حل سياسي دائم وشامل بالوسائل السلمية وبالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن في هذا الشأن.
    6. La Commission quadripartite composée de représentants des parties géorgienne et abkhaze, de la Fédération de Russie et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et créée par l'Accord quadripartite signé à Moscou le 4 avril 1994, a tenu sa première réunion à Sotchi les 8 et 9 avril 1994. UN ٦ - تألفت اللجنة الرباعية من الجانبين الجورجي واﻷبخازي والاتحاد الروسي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على النحو الذي أقره الاتفاق الرباعـي الموقع فـي موسكـو يــوم ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤. وعقدت أول اجتماعاتها في سوخي يومي ٨ و ٩ نيسان/ابريل.
    :: Participation aux réunions quadripartites hebdomadaires des représentants de la MONUG, des Forces collectives de maintien de la paix de la CEI et des parties géorgienne et abkhaze afin d'étudier des moyens propres à réduire et éviter les tensions dans la zone de conflit UN :: المشاركة في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية بين ممثلي البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانبين الجورجي والأبخازي لمناقشة المسائل الرامية للحد من التوترات في منطقة النـزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more