"des pays membres du groupe" - Translation from French to Arabic

    • البلدان الأعضاء في مجموعة
        
    • الدول اﻷعضاء في مجموعة
        
    • للبلدان الأعضاء في مجموعة
        
    • البلدان أعضاء مجموعة
        
    • من بلدان مجموعة
        
    • لدائرة المجموعة
        
    • عن البلدان اﻷعضاء في مجموعة
        
    La Colombie s'associe à la déclaration faite, au nom des pays membres du Groupe de Rio, par le Représentant permanent du Pérou. UN إن كولومبيا تعرب عن تأييدها للبيان الذى أدلى به الممثل الدائم لبيرو باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Je tiens également à exprimer l'appui de mon pays à la déclaration faite, au nom du groupe des pays membres du Groupe de Rio, par la délégation du Pérou. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Les chefs d'État des pays membres du Groupe de Rio, réunis à San José (Costa Rica) : UN إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا:
    Les Présidents des pays membres du Groupe de Rio, réunis à Quito, UN إن رؤساء الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو المجتمعين في مدينة كيتو،
    Pour toutes ces raisons, les délégations des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine recommandent vivement à l'Assemblée générale de faire siens la Déclaration et le Programme d'action de la Barbade. UN ولكل هذه اﻷسباب، توصي وفود الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ ووفد الصين الجمعية العامة بقوة بأن تؤيد إعلان وبرنامج عمل بربادوس.
    i) Inviter le Parlement latino-américain et les parlements sous-régionaux à mettre en place des instances de coopération permanente entre les partis et organisations politiques des pays membres du Groupe de Rio, en collaboration avec les organismes participant au développement d'institutions démocratiques et au renforcement des partis. UN `1 ' دعوة برلمان أمريكا اللاتينية والبرلمانات دون الإقليمية إلى استحداث وتدعيم مرجعيات للتعاون الدائم بين الأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية التابعة للبلدان الأعضاء في مجموعة ريو، بالاشتراك مع المنظمات التي تعهدت بتطوير المؤسسية الديمقراطية وتعزيز الأحزاب.
    Ma délégation tient à s'associer à l'intervention faite devant la Commission par l'ambassadeur et Représentant permanent du Costa Rica au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للكلمة التي أدلى بها للجنة السفير والممثل الدائم لكوستاريكا بالنيابة عن البلدان أعضاء مجموعة ريو.
    Ni la Conférence du désarmement ni l'un quelconque des pays membres du Groupe des 21 n'ont été associés à l'élaboration de ce projet, alors que la Conférence du désarmement est universellement reconnue comme étant l'organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement. UN " لا مؤتمر نزع السلاح ولا أي بلد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ قد شارك في صياغة المقترح، على الرغم من أن المؤتمر معترف به عالمياً بأنه الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    La Colombie s'associe à l'intervention du Représentant permanent du Costa Rica qui s'est exprimé au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN وتعرب كولومبيا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا الدائم باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    La Colombie s'associe à l'intervention faite par la délégation du Brésil au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN وتؤيد كولومبيا البيان الذي ألقاه وفد البرازيل بالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation du Brésil au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN إن وفدي يشاطر البيان الذي أدلى به وفد البرازيل بالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Ma délégation approuve la déclaration faite par le représentant de l'Argentine au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN ويؤيد وفدي البيان الذي ألقاه ممثل الأرجنتين باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Au nom des pays membres du Groupe de Rio, je souhaiterais réaffirmer dans cette salle l'engagement que nous avons pris lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale de juin 2001. UN وبالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، أود أن أؤكد مرة أخرى في هذه القاعة على الالتزام الذي قطعناه في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه 2001.
    L'Angola fait donc sien l'appel pour la réforme de l'architecture financière internationale ainsi que les autres recommandations faites par les chefs d'État et du gouvernement des pays membres du Groupe des 77, et de la Chine, à leur réunion récente à la Havane. UN وأضافت أنه لذلك فإن أنغولا تؤيد الدعوة إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي، كما تؤيد التوصيات الأخرى التي أصدرها رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في الاجتماع الذي عقدوه مؤخرا في هافانا.
    Nous réaffirmons notre appui à la déclaration faite par le Costa Rica en date du 1er octobre 2002 au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN ونعيد التأكيد على تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    :: Tournée des capitales des pays membres du Groupe des Amis (2) UN :: القيام بجولة في عواصم البلدان الأعضاء في مجموعة الأصدقاء (2 زيارتان)
    Nous, Présidents des pays membres du Groupe de Rio réunis à Quito, exprimons notre plus vive reconnaissance au Gouvernement colombien et à son président, M. Ernesto Samper, pour la détermination et l'efficacité avec lesquelles ils mènent la lutte contre le trafic des drogues et leur offrons notre solidarité et notre appui dans la poursuite de cette entreprise, essentielle au bien-être et à la stabilité de la région. UN يعرب رؤساء الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو المجتمعين في مدينة كيتو عن امتنانهم العميق لحكومة كولومبيا ورئيس جمهوريتها، السيد أرنستو سامير، على ما أظهروه من عزم وكفاءة في مكافحة الاتجار بالمخدرات ويعبرون عن تضامنهم ودعمهم من أجل مواصلة المهمة المذكورة ذات اﻷهمية الحيوية لرفاهية المنطقة واستقرارها.
    Mme Morgan-Moss (Panama), prenant la parole au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que la solidarité est un concept universel qui a considérablement contribué au développement social sur les plans national et international. UN ٣٤ - السيدة مورغان موس )بنما(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو فقالت إن التضامن يشكل مفهوما عالميا أسهم إلى حد بعيد في التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Mme Aponte de Zacklin (Venezuela) dit que sa délégation souscrit pleinement à la déclaration qu’ont faite le Panama au nom des pays membres du Groupe de Rio et l’Indonésie au nom du Groupe des 77. UN ٥١ - السيدة أبونتي دي زاكلين )فنزويلا(: قالت إن وفدها يوافق تماما على الكلمة التي ألقاها ممثل بنما باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، والكلمة التي ألقاها ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧.
    Au cours de la période considérée, l'Alliance a discuté activement avec l'Union interparlementaire (UIP) de l'intégration des questions relatives au dialogue et à la compréhension interculturels dans les politiques nationales des pays membres du Groupe des Amis. UN 100 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عمل التحالف بنشاط مع الاتحاد البرلماني الدولي بشأن تعميم مسائل الحوار والتفاهم بين الثقافات في السياسات الوطنية للبلدان الأعضاء في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات.
    M. Guani (Uruguay) appuie sans réserve la déclaration faite par la délégation panaméenne au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN ٥٨ - السيد غوني )أوروغواي(: قال إنه يؤيد دون تحفظ البيان الذي أدلى به وفد بنما باسم البلدان أعضاء مجموعة ريو.
    Dans bon nombre des pays membres du Groupe de Rio, ce phénomène s'est traduit par une augmentation du nombre de personnes déplacées sur le territoire national, un exode rural, une diminution des terres arables, un surpeuplement des villes, et une augmentation des niveaux de malnutrition et de la mortalité infantile. UN فقد تمخضت هذه الظاهرة في كثير من بلدان مجموعة ريو عن تزايد عدد اﻷشخاص المشردين داخليا، والنزوح عن المناطق الريفية، وتناقص اﻷرض الصالحة للزراعة، واكتظاظ المدن بالسكان، وزيادة مستويات سوء التغذية، وارتفاع معدل وفيات اﻷطفال.
    Membre du Conseil d'administration du FMI, représentante du Botswana au Comité monétaire et financier international et représentante des pays membres du Groupe Afrique 1 du FMI, composé de 21 pays d'Afrique subsaharienne anglophones (2000-2002) UN عضوة مجلس الإدارة، صندوق النقد الدولي، ممثلة عن لجنة بوتسوانا النقدية والمالية الدولية؛ وعضوة ممثلة لدائرة المجموعة الأفريقية الأولى في صندوق النقد الدولي والتي تتألف من 21 بلدا أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وناطقة بالإنكليزية (2000-2002)
    37. M. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, déclare que, malgré les nombreux efforts nationaux fructueux pour protéger l'environnement, l'action à l'échelle internationale semble souffrir d'un manque de volonté politique. UN ٧٣ - السيد ساغير كاباييرو )باراغواي(: تكلم بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو، فقال إنه على الرغم من الجهود الكثيرة الناجحة لحماية البيئة على الصعيد الوطني، إلا أن اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي تعاني فيما يبدو من الافتقار إلى اﻹرادة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more