"des photos des" - Translation from French to Arabic

    • صوراً
        
    • صورا
        
    • بعض الصور
        
    La Division des affaires intérieures a enquêté sur cet incident à la suite d'un rapport du Ministère des prisons et a pris des photos des blessures et contusions des prisonniers. UN وحقق قسم الشؤون الداخلية في هذا الحادث بعد صدور تقرير أعدته وزارة السجون، والتقط صوراً لجروح وكدمات السجناء.
    Après qu'il eut été relâché, son épouse a pris des photos des ecchymoses laissées par les coups qu'il avait reçus; ces clichés ont été montrés aux services de l'immigration suédois. UN وبعد إطلاق سراحه، التقطت زوجة صاحب الشكوى صوراً لكدماته، عُرضت على سلطات الهجرة السويدية.
    Après qu'il eut été relâché, son épouse a pris des photos des ecchymoses laissées par les coups qu'il avait reçus; ces clichés ont été montrés aux services de l'immigration suédois. UN وبعد إطلاق سراحه، التقطت زوجة صاحب الشكوى صوراً لكدماته، عُرضت على سلطات الهجرة السويدية.
    Quand la FINUL a à son tour pris des photos des individus, ceux-ci se sont emparé de l'appareil photo et ont retiré la carte-mémoire avant de rendre l'appareil. UN وعندما التقطت اليونيفيل صورا لهؤلاء الأشخاص، استولوا على آلة التصوير وسحبوا بطاقة الذاكرة قبل إعادة آلة التصوير.
    Je suppose que vous avez vu des photos des plaignants, mais au cas où. Open Subtitles أفترض أنك رأيت بعض الصور المتورط فيها المدعين لكن فقط تحسباَ لأنك لم تريها
    L'équipe de surveillance a examiné le site et pris des photos des débris de missile. UN وتفحّص فريق الرصد المشترك الموقع والتقط صوراً لأجزاء القذيفة.
    L'équipe de surveillance a examiné le site et pris des photos des débris de missile. UN وتفحّص فريق الرصد المشترك الموقع والتقط صوراً لأجزاء القذيفة.
    Des représentants de l'ambassade d'Azerbaïdjan ont pris des photos des participants. UN والتقط ممثلو السفارة الأذربيجانية صوراً للمشاركين.
    Dans le cadre de l'enquête, nous avons confisqué des photos des maisons qui étaient dans le dossier. Open Subtitles كجزء من التحقيق صادرنا صوراً.. للمنازل التي تمت مراقبتها.
    Il a quadrillé le Midwest, prenant des photos des vaches et des nuages et résidant au motel 6's. Open Subtitles كان يجوب الغرب الأوسط، ويلتقط صوراً للأبقار وتشكيلات الغيوم وينزل بنزل 6
    Vous verrez des photos des deux dans le prochain mail. Voyons ! Open Subtitles سترا صوراً لكليهما في الرسالة الأسبوعية القادمة ..
    Si je pouvais lui montrer des photos des artères des gens qui ont avalé ce pop-corn. Open Subtitles اتمنى فقط ان ارية صوراً لشرايين الناس بعد ان اكلوا هذا الفوشار
    Ils veulent des photos, des documents, alors j'ai pris ça dans la chambre secrète. Open Subtitles و طلبوا مني صوراً قديمة و وثائق لذا حصلت عليهم من الغرفة السرية
    Zack, fais des photos des tissus restants avant qu'on le déplace. Open Subtitles زاك, أريد صوراً لكل الانسجة المتبقية قبل أن يتم نقله
    Parfois, les agresseurs prenaient des photos des filles pendant le viol et les menaçaient de les rendre publiques si elles ne gardaient pas le silence et ne les aidaient pas à obtenir l'accès à d'autres filles. UN وكان المعتدون يلتقطون أحياناً صوراً للفتيات أثناء اغتصابهن قصد تهديدهن لارغامهن على السكوت ومساعدة الفتيان على الوصول إلى الفتيات الأخريات.
    J'ai pris des photos des ballons, et je le ai faits exploser. Open Subtitles التقطت صوراً للبالونات، و قمت بتكبيرهم
    Il y a juste deux mois, il a été organisée dans ce bâtiment une exposition de photos qui, malheureusement, présentait des photos des membres d'une organisation terroriste qui prend la Turquie pour cible. UN فقبل مجرد شهرين، أُقيم معرض للصور الفوتوغرافية في هذا المبنى، والذي شمل، للأسف، صورا لأعضاء تنظيم إرهابي يستهدف تركيا.
    Des membres du personnel de l'ONU sont descendus de six véhicules mixtes et ont pris des photos des territoires libanais, dont la position de l'armée libanaise mentionnée ci-dessus. UN وترجل موظفون تابعون للأمم المتحدة من ست مركبات من أنواع مختلفة والتقطوا صورا للأراضي اللبنانية، بما فيها نقطة المراقبة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية المذكورة أعلاه.
    Il nous contacte chaque jour par portable. Il e-mail des photos, des petites vidéos stupides. Open Subtitles إنه يتصل كل يوم بالخلوي , يرسل صورا عن طريق البريد الإلكتروني ومقاطع فيديو سخيفة
    J'ai regardé des photos des meurtres d'Oncle Eddie, tout en repensant à ton tableau... Open Subtitles ألقيت نظرة على بعض الصور من جرائم العمّ إيدى وإستمريت بالتفكير بشأن لوحتك و
    Des photos, des bouquins sur les Harley, des trucs du Vietnam. Open Subtitles بعض الصور و بضعة مجلات لدرّاجة هارلي و حفنة عن حرب فيتنام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more