"des plus élevés au" - Translation from French to Arabic

    • من أعلى المعدلات في
        
    • من أعلى النسب في
        
    • من بين أعلى المستويات في
        
    Le taux de mortalité maternelle, qui est de 495 décès pour 100 000 naissances vivantes, est l'un des plus élevés au monde. UN ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Bien que le taux de participation des femmes à la population active fût l'un des plus élevés au monde, les femmes n'avaient toujours pas accès aux postes les plus élevés, notamment dans le secteur privé. UN اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص.
    78. Singapour a évoqué le taux de prévalence du VIH/sida au Lesotho, l'un des plus élevés au monde. UN 78- وأشارت سنغافورة إلى معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليسوتو من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    En Afrique de l'Est et du Nord, cependant, le chômage des jeunes a augmenté au cours des 10 dernières années et est l'un des plus élevés au monde. UN بيد أن مستويات بطالة الشباب في شرق أفريقيا وشمالها قد ارتفعت في السنوات العشر الماضية وهي الآن من بين أعلى المستويات في العالم.
    Les enfants iraquiens souffrent également des sanctions économiques et, un grand nombre d'entre eux étant décédés, le taux de mortalité infantile en Iraq est un des plus élevés au monde. UN وقالت أيضا إن الأطفال العراقيين يعانون من الجزاءات الاقتصادية وإن الكثيرين منهم قد ماتوا، ونتج عن ذلك أن شهد العراق معدلاً لوفيات الأطفال من أعلى المعدلات في العالم.
    Comme elles ont un accès limité aux services de santé, les femmes sont vulnérables face à la maladie, au handicap et à la mort, et le taux de mortalité lié à la maternité est l'un des plus élevés au monde. UN والوصول المحدود إلى المرافق الصحية يعرض النساء لاحتمال الإصابة بالمرض والإعاقة والوفاة، ومعدل وفيات الأمهات في البلد هو من أعلى المعدلات في العالم.
    En Afrique, le taux de chômage reste un des plus élevés au monde, mais la situation par pays est très contrastée. UN 35 - وظل معدل البطالة في أفريقيا من أعلى المعدلات في العالم، بالرغم من عدم انتظام توزيعه بين البلدان.
    Dans un pays où le taux de mortalité maternelle est l'un des plus élevés au monde, avec 1 289 décès pour 100 000 naissances vivantes, l'accès aux soins de santé demeure particulièrement problématique. UN وفي بلد يعتبر معدل الوفيات النفاسية فيه من أعلى المعدلات في العالم، حيث تحدث 289 1 وفاة مقابل كل 000 100 مولود حي، لا يزال الحصول على الرعاية الصحية يمثل مشكلة كبيرة.
    Le taux de participation des femmes islandaises dans le marché du travail formel était l'un des plus élevés au monde et les femmes étaient généralement qualifiées, mais la disparité entre les salaires des hommes et des femmes demeurait. UN وعلى الرغم من أن معدل مشاركة المرأة الآيسلندية في سوق العمل النظامية هو من أعلى المعدلات في العالم وأن المرأة تتمتع بمؤهلات علمية جيدة فإن الفجوة في الأجور بين الجنسين لا تزال قائمة.
    S'il est vrai que la plupart de ces morts sont imputables à la criminalité de droit commun et aux conflits sociaux, il n'en reste pas moins que le nombre des homicides et des exécutions à caractère politique est l'un des plus élevés au monde; on estime que, sur les quelque 30 000 personnes tuées chaque année, environ 3 500 le sont pour des motifs politiques. UN فبينما كانت الجرائم العادية والعنف الاجتماعي السبب في معظم حالات الوفاة العنيفة في البلد، يعتبر معدل جرائم القتل وحالات اﻹعدام ذات الدوافع السياسية واحداً من أعلى المعدلات في العالم، فمن بين الوفيات العنيفة التي بلغت حوالي ٠٠٠ ٠٣ حالة سنوياً، كان ما يقرب من ٠٠٥ ٣ حالة ذات دوافع سياسية.
    79. Le taux de fécondité en Namibie était l'un des plus élevés au monde et le Gouvernement continuait de s'attacher à faire baisser ce taux grâce à des campagnes d'information publique et à l'amélioration des services de planification de la famille. UN ٩٧ - ويعتبر معدل الخصوبة في ناميبيا من أعلى المعدلات في العالم ولا تزال الحكومة ملتزمة بخفض هذا المعدل عن طريق حملات توعية الجمهور وخدمات تنظيم اﻷسرة الموسعة.
    Le taux de mortalité maternelle était l'un des plus élevés au monde (450 morts pour 100 000 naissances vivantes). UN ويعد معدل وفيات اﻷمهات واحدا من أعلى المعدلات في العالم )٤٥٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي(.
    Ce taux est considéré comme l'un des plus élevés au monde. 25 % des enfants nés au sud du Soudan risquent de mourir avant l'âge de cinq ans. Dans le sud du Soudan, seuls 25 % des habitants bénéficient des services de soins de santé primaire. UN وهذه من أعلى المعدلات في العالم، وتعني أن الأطفال المولودون في جنوب السودان يواجهون خطر الموت بنسبة 25 في المائة قبل بلوغ سن الخامسة من العمر، وفي جنوب السودان لا يحصل سوى 25 في المائة من السكان تقريباً على خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    Relevant que le taux de chômage à Gaza est un des plus élevés au monde, il dit que l'important déficit de financement a contraint l'Office à mettre fin aux emplois d'urgence à Gaza et à postposer l'achat de denrées alimentaires pour la première distribution en 2012. UN وأشار إلى أن معدل البطالة في غزة واحدا من أعلى المعدلات في العالم، وقال إن الفجوة التمويلية الواسعة أجبرت الوكالة على إيقاف فرص العمل الجديدة أثناء الطوارئ في غزة وتأجيل المشتريات الغذائية لأول توزيع في عام 2012.
    Il s'inquiète particulièrement du taux de mortalité maternelle, qui est l'un des plus élevés au monde et témoigne du manque de soins obstétriques, des grossesses précoces et des décès dus aux avortements clandestins. UN ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات وفيات الوالدات، التي تعد من أعلى المعدلات في العالم، وتشكل دليلا على نقص الرعاية في مجال التوليد، وحيال ارتفاع معدلات الحمل المبكر، والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري.
    Il s'inquiète particulièrement du taux de mortalité maternelle, qui est l'un des plus élevés au monde et témoigne du manque de soins obstétriques, des grossesses précoces et des décès dus aux avortements clandestins. UN ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات وفيات النوافس، التي تعد من أعلى المعدلات في العالم، وتشكل دليلا على نقص الرعاية في مجال التوليد، وحيال ارتفاع معدلات الحمل المبكر، والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري.
    :: Le taux de mortalité maternelle est l'un des plus élevés au monde avec 557 décès sur 100 000 naissances vivantes; UN :: لا تزال معدلات الوفيات النفاسية في تيمور - ليشتي من أعلى المعدلات في المنطقة، ببلوغها 557 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة.
    Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons. UN ورغم ذلك، فإن نسبة الشباب الإسرائيلي الذي يشعر بالوحدة من أعلى النسب في العالم، وهي أعلى لدى الفتيات منها لدى الفتيان.
    75. La moitié environ du produit national brut provient de l'agriculture, ce taux étant l'un des plus élevés au monde. UN ٧٥ - وتنتج الزراعة نحو نصف الناتج القومي اﻹجمالي، وهذه نسبة من أعلى النسب في العالم.
    Selon les institutions humanitaires et les organismes de développement des Nations Unies, le niveau de vulnérabilité de la population prise dans son ensemble est l'un des plus élevés au monde. UN ووفقا للمعلومات المتوافرة لدى وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية، فإن نسبة الفئات الضعيفة في جملة السكان، واحدة من أعلى النسب في العالم.
    VI. Situation sociale Bien que le PIB des Bermudes soit l'un des plus élevés au monde, l'actuel gouvernement s'attache en priorité à redresser les inégalités en mettant l'accent sur le développement social et en investissant davantage de ressources dans les services sociaux - santé, éducation, logement et protection sociale. UN 42 - بينما يعتبر الناتج القومي الإجمالي للفرد في برمودا من بين أعلى المستويات في العالم، ظل تقليل درجة التفاوت في الثروة في الجزيرة من أولويات الحكومة الحالية التي ركزت على التنمية الاجتماعية ووجهت من ثم مزيدا من الموارد لمجالات الخدمات الإنسانية مثل الصحة والتعليم والإسكان والرفاه الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more