"des principes et objectifs de" - Translation from French to Arabic

    • بمبادئ وأهداف
        
    • مبادئ وأهداف عدم
        
    • من مبادئ وأهداف
        
    • مبادئ وأهداف عام
        
    • من المبادئ والأهداف المتعلقة
        
    • ووضع مبادئ وأهداف
        
    • لمبادئ ومقاصد
        
    • المبادئ والأهداف المعتمدة في عام
        
    • المبادئ والأهداف عام
        
    • من القرار المعني بالمبادئ والأهداف المتعلقة
        
    • مبادئها وأهدافها
        
    • بالمبادئ واﻷهداف
        
    • بشأن المبادئ والمقاصد
        
    • مبادئ وأغراض
        
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments pertinents, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الأخرى ذات الصلة،
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments pertinents, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الأخرى ذات الصلة،
    Le paragraphe 8 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : UN وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي:
    Le paragraphe 8 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : UN وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي:
    Leur détermination contribuera certainement à nous rapprocher de la réalisation de cet important élément des principes et objectifs de 1995. UN ولا شك أن التزامهم سيجعلنا أقرب إلى تحقيق هذا الجزء اﻷساسي والهام من مبادئ وأهداف عام ١٩٩٥.
    Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments pertinents, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الأخرى ذات الصلة،
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    L'évolution au cours des cinq dernières années et les tâches futures doivent être évaluées sur la base des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire adoptés à la Conférence de 1995. UN ويجب تقييم التطورات المحققة على مدار الخمس سنوات الماضية وكذلك المهام المقبلة استنادا إلى مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي المتفق عليها خلال مؤتمر عام 1995.
    L'évolution au cours des cinq dernières années et les tâches futures doivent être évaluées sur la base des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire adoptés à la Conférence de 1995. UN ويجب تقييم التطورات المحققة على مدار الخمس سنوات الماضية وكذلك المهام المقبلة استنادا إلى مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي المتفق عليها خلال مؤتمر عام 1995.
    et de l'alinéa c du paragraphe 4 des < < Principes et objectifs de la non-prolifération UN مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين المعتمدة في عام 1995
    Partant des principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Un traité interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires et de dispositifs nucléaires explosifs, assorti de dispositions en matière de vérification, permettrait de parvenir à un but important des principes et objectifs de 1995 et du Document final de 2000 et imprimerait un nouvel élan au processus global de désarmement en établissant une norme unique applicable à tous. UN فوجود معاهدة تشمل أحكاما للتحقق يلبي هدفا هاما من مبادئ وأهداف عام 1995 والوثيقة الختامية لعام 2000، وسيعطي زخما جديدا لمجمل عملية نزع السلاح بخلقه معيارا واحدا ينطبق على الجميع.
    Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Les décisions adoptées par la Conférence en 1995, notamment au sujet du renforcement du processus d'examen du Traité, des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, et de la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et la résolution sur le Moyen-Orient, restent d'actualité. UN واتخذ المؤتمر مجموعة من المقررات عام 1995، هي: تعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ ووضع مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي؛ وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ واتخاذ قرار بشأن الشرق الأوسط، وما زالت هذه العناصر كلها جوهرية.
    Particulièrement atroce est le génocide commis en violation flagrante des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. UN وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ces nouveaux engagements des États dotés d'armes nucléaires devraient être intégrés à un plan d'action exposant des mesures pratiques supplémentaires portant sur l'application des principes et objectifs de 1995 et de l'article VI du Traité. UN وقال إنه ينبغي إدراج هذه التعهدات الجديدة التي أخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على عاتقها في خطة عمل تحدد التدابير العملية التكميلية اللازمة لتنفيذ المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 والمادة السادسة من المعاهدة.
    La réaffirmation du compromis fondamental - le lien entre le désarmement et la non-prolifération, et le lien entre la prorogation du Traité et l'adoption des principes et objectifs de 1995 - devrait servir de point de départ à la relance du processus d'examen. UN 74 - ومضى قائلا إنه ينبغي أن تكون إعادة تأكيد عملية التوفيق الأساسية - وهي الربط بين نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، والربط بين تمديد المعاهدة واعتماد المبادئ والأهداف عام 1995- نقطة الانطلاق لتنشيط عملية الاستعراض.
    Les garanties négatives de sécurité données cette année-là par les cinq États dotés d'armes nucléaires parties au Traité dans la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité, de même que le paragraphe 8 des < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > ont contribué à cette reconduction indéfinie. UN وقد وفرت الضمانات الأمنية السلبية، الواردة في قرار مجلس الأمن 984 (1995)، والتي قدمتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في المعاهدة، جزءاً من أسس هذا التمديد لأجل غير مسمى، على نحو ما أدت إليه الفقرة 8 من القرار المعني بالمبادئ والأهداف المتعلقة بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Dans sa résolution relative à la convocation d'une Conférence internationale de la population en 1984, le Conseil économique et social a décidé que ladite conférence oeuvrerait dans le cadre des principes et objectifs de l'actuel Plan d'action sur la population, dont les objectifs demeuraient entièrement valides Résolution 1981/87 du Conseil économique et social, par. 3. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره المتعلق بعقد مؤتمر دولي معني بالسكان في عام ١٩٨٤، أنه ينبغي للمؤتمر المعقود في عام ١٩٨٤ أن يعمل في إطار خطة العمل العالمية للسكان، التي مازالت مبادئها وأهدافها صالحة تماما)٨(.
    Il fait également partie intégrante du processus conduisant au plein respect des obligations prévues à l'article VI du TNP et à l'application des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires convenus à la Conférence de 1995 d'examen et de prorogation. UN وهـــــي تشكل أيضا جــــزءا لا يتجزأ من العملية التي تفضي إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عـــــدم الانتشار، والوفاء بالمبادئ واﻷهداف لمنع الانتشار النووي ولنزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥.
    1. Le présent rapport porte sur les dispositions prises par les PaysBas pour appliquer l'article VI du TNP et l'alinéa c du paragraphe 4 des principes et objectifs de 1995. UN 1- تقدم هولندا، في هذه الورقة، تقريراً موضوعياً عن الخطوات التي اتخذتها من أجل تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4(ج) من المقرر الذي اعتمد في عام 1995 بشأن المبادئ والمقاصد.
    Cela souligne l'importance des principes et objectifs de la Conférence et le succès de cette initiative. UN يؤكد ذلك أهمية مبادئ وأغراض المؤتمر ونجاح هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more