"des priorités du plan" - Translation from French to Arabic

    • أولويات الخطة
        
    • أولويات خطة
        
    • أولويات برنامج
        
    • بأولويات الخطة
        
    Ainsi, l'une des priorités du plan stratégique révisé du FNUAP est de s'assurer un financement à large assise et stable. UN وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر.
    La question du travail d'employé de maison figure au nombre des priorités du plan national relatif aux politiques de la femme. UN ومسألة العمل المنـزلي من أولويات الخطة الوطنية لسياسات المرأة.
    Plusieurs délégations ont dit que l'UNICEF pourrait renforcer davantage le budget en tant qu'instrument d'appui à la mise en œuvre des priorités du plan stratégique. UN وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية.
    En raison de la réorganisation des priorités du plan de travail, aucun audit transversal n'a été effectué. UN يُعزى عدم الإنجاز إلى إعادة ترتيب أولويات خطة العمل، الأمر الذي أدى إلى عدم إجراء أي عملية مراجعة أفقية للحسابات.
    Le Groupe joue un rôle très actif dans le processus qui vise à rendre les femmes autonomes sur le plan politique dans le pays, ce qui constitue une des priorités du plan. UN والوحدة معنية تماما بعملية تمكين المرأة سياسيا في البلد، وهذه إحدى أولويات خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    L'amélioration de la qualité des résultats l'UNOPS et de ses rapports financiers et de leur réalisation (présentation) dans les délais sont des priorités du plan stratégique. UN وتشمل أولويات الخطة الاستراتيجية تحسين توقيت النتائج والتقارير المالية ونوعيتها.
    Formaliser et organiser l'ordre du jour de l'Assemblée générale autour des priorités du plan à moyen terme de l'ONU UN وضع تصور لجدول أعمال الجمعية العامة وتنظيمه بحيث يتمحور حول أولويات الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    Pour que ce transfert puisse être effectué, conformément au principe de la prise en main par l'Afrique, la mise en place de cette capacité serait inscrite au nombre des priorités du plan. UN ولنقل هذه المسؤولية، بما يتسق مع مبدأ الملكية الأفريقية، ستدرج مسألة تنمية تلك القدرات بين أولويات الخطة المعنية.
    L'UNICEF sera désormais à même de répondre aux demandes d'informations concernant les dépenses faites dans le cadre des priorités du plan à moyen terme, au niveau tant des programmes que des activités. UN وسيكون في مقدور اليونيسيف الاستجابة لطلبات المعلومات المتعلقة بالنفقات في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل على مستوى البرامج والأنشطة معا.
    Un appui a été exprimé pour le programme, qui était l’une des priorités du plan à moyen terme. UN ٢٥٢ - أعرب عن التأييد للبرنامج، الذي كان أحد أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Un appui a été exprimé pour le programme, qui était l’une des priorités du plan à moyen terme. UN ٢٥٢ - أعرب عن التأييد للبرنامج، الذي كان أحد أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En fait, l'une des priorités du plan est de recueillir des données, de les organiser et de les diffuser ainsi que de réaliser des études et des enquêtes relatives aux questions d'égalité entre sexes et entre races. UN والواقع أن إحدى أولويات الخطة الوطنية لسياسات المرأة جمع البيانات وتنظيمها ونشرها، وإجراء دراسات وعمليات مسح تتعلق بمسألتي نوع الجنس والعنصر.
    Les mesures prises par l'UNICEF s'inscrivent dans le cadre des priorités du plan stratégique à moyen terme et de l'engagement en faveur de l'enfance dans les situations d'urgence. UN وتندرج استجابة اليونيسيف ضمن نطاق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتستند إلى التزاماتها الرئيسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    Ils constituent un mode de financement essentiel en offrant un dispositif d'allocation des ressources de programme ordinaires pour la mise en œuvre des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, eux-mêmes la traduction des besoins individuels des pays dans le cadre des priorités du plan stratégique. UN فهي تموِّل تسهيلات الموارد الحيوية التي تُخصص من خلالها الموارد العادية لتنفيذ الوثائق البرنامجية المعتمدة من المجلس التنفيذي والتي تعكس احتياجات فرادى البلدان المدرجة ضمن أولويات الخطة الاستراتيجية.
    72. Il approuve la proposition d'augmentation des crédits pour la coopération internationale et régionale pour le développement, mais il est néanmoins préoccupé par la proposition d'une augmentation des crédits pour un domaine qui ne constitue pas une des priorités du plan à moyen terme. UN ٧٢ - ورحب باقتراح زيادة التمويل المخصص للتعاون الدولي والتعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية، إلا أنه أعرب عن عدم ارتياحه لاقتراح زيادة التمويل في أحد المجالات التي لا تدخل ضمن أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le Comité a souligné que le développement de l’Afrique était une des priorités du plan à moyen terme et que la situation économique critique de ce continent était un grave sujet de préoccupation pour la communauté internationale dans son ensemble. UN ٣٢٥ - وأكدت اللجنة أن تنمية أفريقيا هي إحدى أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل وأن الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي بصفة عامة.
    Le Comité a souligné que le développement de l’Afrique était une des priorités du plan à moyen terme et que la situation économique critique de ce continent était un grave sujet de préoccupation pour la communauté internationale dans son ensemble. UN ٣٢٥ - وأكدت اللجنة أن تنمية أفريقيا هي إحدى أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل وأن الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي بصفة عامة.
    L'une des priorités du plan d'action eEurope 2005 consistait à faire en sorte que les services administratifs de base soient accessibles en ligne en 2005. UN ومن أولويات خطة عمل أوروبا الإلكترونية لعام 2005 إتاحة الخدمات العمومية الأساسية بالاتصال الحاسوبي المباشر بحلول عام 2005، وهي أولوية يجري تحقيقها إلى حد كبير.
    Ce rapport oral fait partie d'un ensemble de rapports sur les progrès accomplis dans le cadre des priorités du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. UN هذا التقرير الشفوي واحد من ضمن سلسلة من التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز ضمن أولويات خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    79. La promotion de la femme est l'une des priorités du plan de développement économique et social 20002004. UN 79- ويشكل النهوض بالمرأة إحدى أولويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2000-2004.
    Lors de la définition des priorités du plan national d'action, il est devenu évident qu'il existait une inégalité entre les sexes dans la représentation des intervenants chargés de définir les priorités. UN وأثناء عملية تحديد أولويات برنامج العمل الوطني، أصبح جلياً اختلال التوازن بين الجنسين في تمثيل الجهات ذات الشأن التي تعمل على تحديد الأولويات.
    Plusieurs délégations ont fait des commentaires favorables sur la qualité des bilans et se sont dites satisfaites par la présentation des résultats au regard des priorités du plan stratégique à moyen terme et des évaluations de fin de décennie. UN 233 - وعلَّقت عدة وفود تعليقات إيجابية على مستوى الاستعراضات المقدمة، كما أعربت عن تقديرها لتقديم نتائج استعراضات منتصف المدة مرتبطة بأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل واستعراضات نهاية العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more