"des priorités stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • الأولويات الاستراتيجية
        
    • أولويات استراتيجية
        
    • للأولويات الاستراتيجية
        
    • مع اﻷولويات الاستراتيجية
        
    • أولوية استراتيجية
        
    • وأولوياته الاستراتيجية
        
    • بالأولويات الاستراتيجية
        
    • وأولويات استراتيجية
        
    • والأولويات الاستراتيجية
        
    La reconfiguration de l'appropriation par les pays des priorités stratégiques globales ; UN إعادة تحديد نطاق تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية على المستوى القطري وتوسيعها؛
    Le Comité consultatif des programmes au niveau mondial conseille le Fonds d'affectation spéciale pour ce qui est des priorités stratégiques et de l'octroi des subventions. UN وتسدي اللجنة الاستشارية للبرنامج العالمي المشورة إلى الصندوق الاستئماني بشأن الأولويات الاستراتيجية ومسائل تقديم المنح.
    On espère que la série servira de catalyseur pour promouvoir des priorités stratégiques communes et une meilleure cohérence des politiques et des programmes. UN ومن المأمول أن تكون السلسلة بمثابة حافز لترويج الأولويات الاستراتيجية المشتركة وزيادة تماسك السياسات والبرامج.
    Il indique que les initiatives relatives aux TIC qui sont proposées ainsi que le projet Umoja sont des priorités stratégiques du Secrétariat. UN وقال إن المبادرات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشروع أوموجا هي أولويات استراتيجية للأمانة العامة.
    Ainsi, un suivi étroit des priorités stratégiques globales éclaire la révision des stratégies et des plans. UN وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط.
    Des leçons devront être tirées de cette expérience qui permettront de fixer des priorités stratégiques globales plus judicieuses lors de la prochaine période biennale. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Les rôles et responsabilités concernant la réalisation des priorités stratégiques sont en partie définis en fonction du cadre de gestion et de responsabilisation. UN وتُحدَّد الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة لدعم تنفيذ الأولويات الاستراتيجية جزئيا استنادا إلى نظام الإدارة والمساءلة.
    C'est pourquoi un cadre général fixant des priorités stratégiques et garantissant une certaine cohérence à l'échelle du système s'impose. UN ولذا، ثمة حاجة إلى إطار شامل لتحديد الأولويات الاستراتيجية على نطاق المنظومة وكفالة التماسك.
    Le Conseil d'administration, qui se réunit quatre fois par an, supervise la définition des priorités stratégiques de la Chambre et l'application de ses politiques. UN ويجتمع المجلس التنفيذي أربع مرات في السنة، ويشرف على وضع الأولويات الاستراتيجية للغرفة وعلى تنفيذ سياساتها.
    Les membres du Bureau ont débattu des priorités stratégiques, et notamment de la participation du Comité international de coordination aux institutions de médiation. UN وناقش أعضاء المكتب الأولويات الاستراتيجية للجنة، بما في ذلك التعاون بين لجنة التنسيق الدولية ومؤسسات أمناء المظالم.
    Le développement du portail extérieur Global Focus afin d'accroître la transparence en matière d'allocation des ressources du HCR et la mise en oeuvre des priorités stratégiques. UN تطوير البوابة الخارجية للتركيز العالمي بهدف زيادة الشفافية فيما يتصل برصد موارد المفوضية وتنفيذ الأولويات الاستراتيجية.
    Les critères généraux ne doivent pas être spécifiques au point d'exclure des activités qui relèvent légitimement des priorités stratégiques approuvées des agents de réalisation. UN وينبغي أن تكون المعايير العامة محددة بحيث تستبعد الأنشطة التي تأتي من وجهة النظر السليمة ضمن الأولويات الاستراتيجية المعتمدة للكيانات التنفيذية.
    Enfin, une révision complète du concept de la Mission est également en cours, à l'appui de la mise en œuvre effective des priorités stratégiques de la MINUAD. UN وحالياً، يخضع أيضاً مفهوم البعثة لتنقيح شامل لدعم تنفيذ الأولويات الاستراتيجية للبعثة تنفيذاً فعالاً.
    Il a conclu que l'étude des priorités stratégiques devrait permettre à la Mission de relever ce défi. UN وخلص إلى القول بأن استعراض الأولويات الاستراتيجية ينبغي أن يمكن العملية المختلطة من مواجهة هذا التحدي.
    Le financement des services informatiques au Secrétariat est fragmenté et à court terme, ce qui explique qu'on ait privilégié une approche tactique et opérationnelle au détriment des priorités stratégiques et institutionnelles. UN فالتمويل مجزأ وقصير الأجل على نطاق الأمانة العامة، مما يؤدي إلى اتباع أنماط التنفيذ التكتيكي والعملياتي على الصعيد المحلي بدلا من التركيز على الأولويات الاستراتيجية والمؤسسية.
    On élaborera les activités en tenant compte des priorités stratégiques des pays membres afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles. UN وسيساعد تشكيل الأنشطة البرنامجية على ضوء الأولويات الاستراتيجية للبلدان الأعضاء على تحقيق أقصى الآثار.
    Revoir la répartition des ressources par pays compte tenu des priorités stratégiques et de l'allocation de fonds supplémentaires UN استعراض تخصيص الموارد داخل البلدان في ضوء الأولويات الاستراتيجية ومخصصات التمويل التكميلي.
    Établir des priorités stratégiques et politiques spécifiques pour l'ONUDI et veiller au bon positionnement stratégique de l'Organisation dans le contexte multilatéral. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف.
    iii) Description des priorités stratégiques fixées par le Conseil du Fonds pour l'adaptation; UN وصف للأولويات الاستراتيجية التي وضعها مجلس صندوق التكيف؛
    ii) Établir le plan de travail annuel du bureau régional et en assurer l'exécution, compte tenu des priorités stratégiques du Fonds, des ressources disponibles et du plan de gestion du bureau; veiller à ce que les objectifs arrêtés dans le plan de travail soient atteints; suivre les progrès et faire rapport sur les résultats; UN ' ٢ ' إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية اﻹقليمية والخاصة بالمكاتب اﻹقليمية بما يتسق مع اﻷولويات الاستراتيجية التنظيمية، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطط العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    L'une des priorités stratégiques clefs du Conseil est de veiller à ce que des institutions de ce type existent bien en Bosnie-Herzégovine. UN وتمثل كفالة قيام تلك المؤسسات في البوسنة والهرسك أولوية استراتيجية رئيسية بالنسبة للمجلس.
    Comme indiqué dans le projet de budget, ce chiffre tient compte de l'élimination des postes de temporaire restés sans financement pendant l'exercice en cours et du réaménagement des effectifs effectué en fonction de la nouvelle structure organisationnelle et des priorités stratégiques de l'UNOPS. UN وكما ذكر في وثيقة الميزانية، فإن هذا الاقتراح يأخذ في الحسبان إلغاء مناصب مؤقتة غير ممولة في فترة السنتين الحالية ومواءمة الوظائف مع الهيكل التنظيمي الجديد للمكتب وأولوياته الاستراتيجية.
    Un processus de révision de programme de pays a été mis en place pour améliorer l'assurance de qualité pour le respect des priorités stratégiques. UN وأُنشئت عملية استعراض للبرامج القطرية لتعزيز ضمانات الجودة في ما يتعلق بالإلتزام بالأولويات الاستراتيجية.
    j) Définir des objectifs et des priorités stratégiques pour chaque région et intensifier la rechercher et l'éducation dans ce domaine; UN (ي) تحديد أهداف وأولويات استراتيجية لكل منطقة وتكثيف أنشطة البحث والتثقيف في هذا المجال؛
    5. Poursuite de l'application de l'Accordcadre d'Ohrid et des priorités stratégiques qui en découlent; UN 5- مواصلة تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والأولويات الاستراتيجية المنبثقة عنه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more