Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | ألف - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013 |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013 |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013 |
Le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1994-1995, qui doit être présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination en 1996, contiendra des informations analytiques établies à l'aide des systèmes susmentionnés. | UN | وسوف ترد في تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الذي سيقدم الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦ عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق معلومات تحليلية مستمدة من النظم المشار اليها أعلاه. |
On pourrait ainsi comparer les dates prévues et les dates effectives lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. | UN | وسيمكن بفضل هذا مقارنة تواريخ إنجاز البرامج بتواريخ اﻹنجاز الفعلية، عند إعداد تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين. |
Exécution des programmes pour l'exercice biennal 1998-1999 : vue d'ensemble | UN | ثالثا - استعراض عام لأداء البرامج في فترة السنتين 1998-1999 |
L'examen des documents soumis par les départements pour les rapports sur l'exécution des programmes pour l'exercice 1994-1995 a fait apparaître un certain nombre de lacunes et d'inexactitudes. | UN | وأظهر استعراض المجلس لمساهمات اﻹدارات في تقارير اﻷداء البرنامجي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أنها تحتوي على عدد من أوجه القصور وعدم الدقة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009 |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | بـاء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009 |
B. Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | باء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009 |
Il sera tenu compte de cette recommandation lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ستستعرض هذه المسألة في سياق إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005 |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2006-2007 | UN | تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | تقرير الأمين العام عن داء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 |
Comme le montre le taux d'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1990-1991, les unités visées semblent s'être efforcées d'éviter la surprogrammation. | UN | ويبدو، كما يوضح التحسن في معدل تنفيذ البرامج لفترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠، أن الوحدات المعنية بذلت جهودا لتجنب اﻹفراط في البرمجة. |
En outre, une question générale a été posée au sujet des principaux motifs de suppression en 2012-2013 et de l'effet de ces suppressions sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. | UN | وإضافة إلى ذلك، أثير سؤال عام بشأن الأسباب الشائعة لحالات الإلغاء في الفترة 2012-2013 وتأثير هذه الحالات على أداء البرامج لفترة السنتين. |
Le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1994-1995, qui doit être présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination en 1996, contiendra des informations analytiques établies à l'aide des systèmes susmentionnés. | UN | وسوف ترد في تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الذي سيقدم الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦ عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق معلومات تحليلية مستمدة من النظم المشار اليها أعلاه. |
Le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1996-1997, qui doit être présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination en 1998, contiendra des informations analytiques établies à l'aide des systèmes susmentionnés. | UN | وسوف ترد في تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في عام ٨٩٩١ عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، معلومات تحليلية مستمدة من النظم المشار إليها أعلاه. |
Le programme de réformes doit tenir compte aussi bien des besoins futurs que de la planification des programmes pour l'exercice biennal à venir. | UN | ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة. |
Le Comité examinera l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1992-1993 en ce qui concerne le Bureau des services de conférence. | UN | ستنظر اللجنة في اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لمكتب شؤون المؤتمرات. |
13. Note également avec préoccupation que le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1996-1997 rend compte, dans quelques cas, d'initiatives non conformes à ses résolutions; | UN | ١٣ - تلاحظ مع القلق أيضا أن تقرير أداء البرامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد علﱠق، في بعض الحالات، على إجراءات لا تتطابق مع قرارات الجمعية العامة؛ |
Le deuxième projet pilote visait à inscrire les notions et les pratiques de l'auto-évaluation dans la contribution des directeurs de programme à l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 30 - كان الهدف من النشاط الرائد الثاني هو إدماج مفاهيم وممارسات التقييم الذاتي ضمن مُدخلات مديري البرامج في تقرير الأداء البرنامجي للفترة 2002-2003. |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ألف - تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 |
La comparaison entre les plans d'évaluation des programmes pour l'exercice 2006-2007 et les évaluations effectivement réalisées montre que la plupart d'entre eux n'ont pas été intégralement exécutés. | UN | ويتبين من مقارنة خطط تقييم البرامج للفترة 2006-2007 أن التقييمات التي أجريت في فترة السنتين تظهر أن معظم البرامج لم ينفذ تنفيذا كاملا. |