"des programmes pour l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • البرامج لفترة
        
    • البرنامجي عن فترة
        
    • البرنامجي لفترة
        
    • البرامج في فترة
        
    • البرنامجي للفترة
        
    • برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين
        
    • البرامج للفترة
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN ألف - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1994-1995, qui doit être présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination en 1996, contiendra des informations analytiques établies à l'aide des systèmes susmentionnés. UN وسوف ترد في تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الذي سيقدم الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦ عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق معلومات تحليلية مستمدة من النظم المشار اليها أعلاه.
    On pourrait ainsi comparer les dates prévues et les dates effectives lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. UN وسيمكن بفضل هذا مقارنة تواريخ إنجاز البرامج بتواريخ اﻹنجاز الفعلية، عند إعداد تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين.
    Exécution des programmes pour l'exercice biennal 1998-1999 : vue d'ensemble UN ثالثا - استعراض عام لأداء البرامج في فترة السنتين 1998-1999
    L'examen des documents soumis par les départements pour les rapports sur l'exécution des programmes pour l'exercice 1994-1995 a fait apparaître un certain nombre de lacunes et d'inexactitudes. UN وأظهر استعراض المجلس لمساهمات اﻹدارات في تقارير اﻷداء البرنامجي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أنها تحتوي على عدد من أوجه القصور وعدم الدقة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN بـاء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    B. Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN باء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Il sera tenu compte de cette recommandation lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ستستعرض هذه المسألة في سياق إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2006-2007 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن داء البرامج لفترة السنتين 2010-2011
    Comme le montre le taux d'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1990-1991, les unités visées semblent s'être efforcées d'éviter la surprogrammation. UN ويبدو، كما يوضح التحسن في معدل تنفيذ البرامج لفترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠، أن الوحدات المعنية بذلت جهودا لتجنب اﻹفراط في البرمجة.
    En outre, une question générale a été posée au sujet des principaux motifs de suppression en 2012-2013 et de l'effet de ces suppressions sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. UN وإضافة إلى ذلك، أثير سؤال عام بشأن الأسباب الشائعة لحالات الإلغاء في الفترة 2012-2013 وتأثير هذه الحالات على أداء البرامج لفترة السنتين.
    Le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1994-1995, qui doit être présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination en 1996, contiendra des informations analytiques établies à l'aide des systèmes susmentionnés. UN وسوف ترد في تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الذي سيقدم الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦ عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق معلومات تحليلية مستمدة من النظم المشار اليها أعلاه.
    Le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1996-1997, qui doit être présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination en 1998, contiendra des informations analytiques établies à l'aide des systèmes susmentionnés. UN وسوف ترد في تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في عام ٨٩٩١ عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، معلومات تحليلية مستمدة من النظم المشار إليها أعلاه.
    Le programme de réformes doit tenir compte aussi bien des besoins futurs que de la planification des programmes pour l'exercice biennal à venir. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    Le Comité examinera l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1992-1993 en ce qui concerne le Bureau des services de conférence. UN ستنظر اللجنة في اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لمكتب شؤون المؤتمرات.
    13. Note également avec préoccupation que le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1996-1997 rend compte, dans quelques cas, d'initiatives non conformes à ses résolutions; UN ١٣ - تلاحظ مع القلق أيضا أن تقرير أداء البرامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد علﱠق، في بعض الحالات، على إجراءات لا تتطابق مع قرارات الجمعية العامة؛
    Le deuxième projet pilote visait à inscrire les notions et les pratiques de l'auto-évaluation dans la contribution des directeurs de programme à l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 30 - كان الهدف من النشاط الرائد الثاني هو إدماج مفاهيم وممارسات التقييم الذاتي ضمن مُدخلات مديري البرامج في تقرير الأداء البرنامجي للفترة 2002-2003.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2010-2011 UN ألف - تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011
    La comparaison entre les plans d'évaluation des programmes pour l'exercice 2006-2007 et les évaluations effectivement réalisées montre que la plupart d'entre eux n'ont pas été intégralement exécutés. UN ويتبين من مقارنة خطط تقييم البرامج للفترة 2006-2007 أن التقييمات التي أجريت في فترة السنتين تظهر أن معظم البرامج لم ينفذ تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more