"des questions autochtones" - Translation from French to Arabic

    • قضايا الشعوب الأصلية
        
    • بقضايا الشعوب الأصلية
        
    • قضايا السكان الأصليين
        
    • لقضايا الشعوب الأصلية
        
    • من الشعوب الأصلية
        
    • بقضايا السكان الأصليين
        
    • بمسائل الشعوب الأصلية
        
    • بمسائل السكان الأصليين
        
    • لقضايا السكان الأصليين
        
    • مسائل الشعوب الأصلية
        
    • شؤون الشعوب الأصلية
        
    • المسائل الخاصة بالشعوب الأصلية
        
    • المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • لشؤون الشعوب الأصلية
        
    • لمسائل السكان اﻷصليين
        
    Veuillez préciser. 6. Intégration des questions autochtones dans les rapports relatifs aux instruments suivants : UN 6 - إدراج حالة قضايا الشعوب الأصلية في التقارير المتعلقة بما يلي:
    Il va de soi que l'intégration des questions autochtones dans les activités de la FAO prendra du temps. UN 33 - ولا شك في أن إدماج قضايا الشعوب الأصلية في عمل الفاو سيستغرق بعض الوقت.
    Intégration des questions autochtones dans les activités du système des Nations Unies UN إدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة
    Un réseau de responsables des questions autochtones a été constitué. UN وأنشئت شبكة لمراكز التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    Il espérait que l'instance aurait un large mandat qui lui permettrait de prendre en considération l'ensemble des questions autochtones. UN وأعرب عن أمله في أن تكون ولاية هذا المحفل ولاية واسعة تمكنه من التعرض لجميع قضايا السكان الأصليين.
    Alors que la Première Décennie s'était caractérisée par un fossé assez important entre les intentions et la concrétisation effective de politiques de développement intégrant les problèmes et les droits des peuples autochtones, la Deuxième Décennie a, à ce jour, pris des initiatives importantes et favorisé une nouvelle approche des questions autochtones. UN وبينما اتضحت في العقد الأول فجوة كبيرة نسبيا بين المقاصد من ناحية والتنفيذ الفعلي للسياسات الإنمائية الشاملة لقضايا الشعوب الأصلية وحقوقها من ناحية أخرى، فإن العقد الثاني قد أثمر حتى الآن مبادرات ونماذج مهمة لنهج جديد في مجال العمل بشأن قضايا السكان الأصليين.
    Généraliser la prise en compte des questions autochtones et améliorer la coordination et la coopération dans ce domaine sont au cœur du mandat de l'Instance. UN ويعد تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية والتنسيق والتعاون في هذا المجال من صميم ولاية المنتدى الدائم.
    Le Chili attache beaucoup d'importance à la coopération avec les instances régionales qui s'occupent des questions autochtones. UN وقال إن شيلي تعلق أهمية بالغة على التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا الشعوب الأصلية.
    Il fournit également des informations générales sur les activités qu'il a entreprises dans le domaine des questions autochtones. UN كما تقدم معلومات عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها في معالجة قضايا الشعوب الأصلية.
    H. Renforcement des capacités dans le domaine des questions autochtones UN حاء - بناء القدرات بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    Elle vise aussi à améliorer les capacités des organismes du système des Nations Unies, dans le domaine de l'analyse et de la programmation des questions autochtones, en particulier au niveau national; UN وتهدف أيضاً إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة من خلال النظر بشكل أفضل في قضايا الشعوب الأصلية في صكوك الأمم المتحدة التحليلية والبرنامجية، خاصة على الصعيد القطري؛
    Voici quelques exemples de programmes portant expressément sur des questions autochtones : UN وفيما يلي أمثلة للبرامج التي تركز تركيزا محددا على قضايا الشعوب الأصلية:
    Universitaires et experts des questions autochtones représentés par des observateurs des institutions ci-après UN أكاديميون وخبراء معنيون بقضايا الشعوب الأصلية ممثلون بمراقب من المؤسسات التالية
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui des questions autochtones UN الصندوق الاستئماني المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui des questions autochtones UN الصندوق الاستئماني المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Casa Nativa Tampa Allqo était d'avis que l'Instance permanente pouvait devenir un mécanisme assurant la coopération de tous les organismes des Nations Unies traitant des questions autochtones. UN وذكرت منظمة السكان الأصليين في تامبا الكو إنه تسنح للمحفل الدائم فرصة كي يصبح آلية تكفل التعاون بين منظمات الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين.
    Examen des questions autochtones au sein du système UN استعراض قضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
    Une série supplémentaire de publications devrait être lancée pour informer les décideurs et l'opinion mondiale au sujet des questions autochtones. UN وينبغي إعداد سلسلة إضافية من المنشورات لإطلاع مقرري السياسات والعالم بأسره بشأن قضايا السكان الأصليين.
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui des questions autochtones UN ثالثا - الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية
    Les codes devraient être rédigés par des personnes spécialisées dans les droits de l'homme en général mais aussi par des spécialistes des questions autochtones avec la participation étroite des représentants d'un aussi grand nombre de peuples et d'organisations autochtones que possible. UN ويحتاج الأمر لأن تصاغ هذه المدونات على يد خبراء في حقوق الإنسان عموماً، وكذلك خبراء في قضايا الشعوب الأصلية، بمشاركة حثيثة من ممثلي أكبر عدد ممكن من الشعوب الأصلية ومنظماتهم.
    Mécanismes des Nations Unies traitant des questions autochtones 20 UN آليات الأمم المتحدة المعنية بقضايا السكان الأصليين 22
    E. Institutions nationales chargées des questions autochtones UN هاء - المؤسسات الوطنية المختصة بمسائل الشعوب الأصلية
    S'il doit y avoir une nouvelle décennie, il faut qu'elle soit centrée sur les activités de l'Instance permanente des questions autochtones et vise des résultats concrets. UN وأنه إذا تقرر تخصيص عقد آخر للسكان الأصليين، فيجب أن ينبني حول أعمال المنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين وأن يركز على تحقيق نتائج عملية.
    M. Poka Laenui a dit que toute discussion sur le rôle des médias autochtones devait prendre en compte le fait qu'à l'heure actuelle les grands moyens d'information ne traitaient pas des questions autochtones et qu'ils se pliaient au goût de la majorité de leur public. UN وقال السيد بوكا لاينوي إنه عند مناقشة دور وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين ينبغي بحث إخفاق وسائط الإعلام العادية الراهنة في التصدي لقضايا السكان الأصليين واستمرارها في الاستجابة لأهواء غالبية الجمهور.
    Dans le texte issu de cette consultation, l'accent a été mis sur l'importance des questions autochtones, comprises comme l'un des domaines prioritaires des programmes axés sur les droits. UN وتؤكد الوثيقة الختامية للمشاورة أهمية مسائل الشعوب الأصلية بوصفها أحد مجالات تركيز البرمجة القائمة على الحقوق.
    :: Décret 2546 de 1999 : Décret qui restructure le Ministère de l'intérieur. Prévoit une direction chargée des questions autochtones. UN :: المرسوم رقم 2546 لعام 1999: هو مرسوم تعاد بموجبه هيكلة وزارة الداخلية ويَنص على إنشاء مديرية تناط بها شؤون الشعوب الأصلية.
    :: Le Native American Rights Fund a assisté à l'Instance permanente sur les questions autochtones à New York du 12 au 21 mai 2003 afin de suivre l'évolution des questions autochtones partout dans le monde. UN :: حضر الصندوق المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، مدينة نيويورك، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، 12-21 أيار/مايو 2003 لرصد المسائل الخاصة بالشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    :: Coopération avec d'autres organes des Nations Unies dans le domaine des questions autochtones; UN :: التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية
    En 1995, l'État a créé le Secrétariat national des questions autochtones. UN وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية.
    En outre, les activités de la Décennie viendraient compléter et renforcer les processus de réconciliation, en orientant et en facilitant une meilleure compréhension des questions autochtones au sein de la société australienne. UN وأضاف أن أنشطة العقد سوف تكمل وتعزز عمليات المصالحة، إذ توفر التركيز والمناسبات والفرص لتعميق التفهم لمسائل السكان اﻷصليين في صفوف المجتمع الاسترالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more