"des réceptions" - Translation from French to Arabic

    • الحفلات
        
    • بالحفلات
        
    • حفلات الاستقبال
        
    • حفلات استقبال
        
    • والحفلات
        
    • للحفلات
        
    • تكاليف الضيافة
        
    • للضيافة
        
    • تكاليف المناسبات
        
    • لحفلات الضيافة
        
    • للمسؤولين الرسميين
        
    • مراسم الضيافة
        
    • وحفلات
        
    • حفلات الإستقبال
        
    • حفلات خاصة
        
    27E.8 Les ressources demandées (2 200 dollars) sont destinées à financer des réceptions officielles et autres activités de représentation. UN ٢٧ هاء-٨ يعتزم أن تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢ دولار الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات.
    Pour vendre des réceptions, il faut prendre des contacts. Open Subtitles هكذا يحصل منظم الحفلات على عمله بعمل علاقات جديدة
    27A.10 Le montant de 800 dollars prévu à cette rubrique doit couvrir le coût des réceptions officielles. UN ٧٢ ألف - ٠١ يتصل الاعتماد البالغ ٨٠٠ دولار بالحفلات الرسمية.
    Innocent Chukwuma n'a jamais été menacé ni harcelé et a même assisté à des réceptions organisées par la délégation nigériane. UN فلم يتعرض إينوسنت تشوكووما لتهديد أو مضايقات بل حضر حفلات الاستقبال التي نظمها الوفد النيجيري.
    des réceptions organisées par le Gouvernement japonais et les autorités locales de Sendai viendront s'ajouter aux cérémonies et réceptions publiques prévues dans le cadre de la Conférence. UN وستنظم حكومة اليابان والحكومة المحلية في سينداي حفلات استقبال أيضاً بالإضافة إلى حفلات الاستقبال والمراسم المفتوحة للعموم المقررة في إطار المؤتمر.
    Ce groupe de travail a préparé et facilité l'élaboration de programmes d'orientation de la société civile, d'exposés quotidiens, de réunions de groupes et de réunions consacrées aux stratégies lors de toutes les réunions et consultations préparatoires, organisé des réceptions pour les délégués, et assuré la liaison avec le secrétariat et le Bureau de la Conférence. UN وقام الفريق العامل هذا بإعداد وتسهيل البرامج التوجيهية للمجتمع المدني والإحاطات اليومية واجتماعات المجموعات وجلسات الاستراتيجية في جميع الاجتماعات التحضيرية وجلسات الاستماع، والحفلات التي يتم تنظيمها لاستقبال الوفود، وعمل كجهة اتصال مع أمانة ومكتب مؤتمر تمويل التنمية.
    A.1.37 Le montant de 243 000 dollars inscrit à cette rubrique correspond aux dépenses prévues au titre des réceptions officielles. UN ألف 1-37 الاعتماد البالغ 000 243 دولار المدرج في إطار هذا البند يتعلق بالاحتياجات اللازمة للحفلات الرسمية.
    Des cadeaux, des réceptions somptueuses ! Open Subtitles ثم يبدأ بإعطاء الهدايا ويقيم الحفلات الفخمة
    A.27A.5 Le montant de 800 dollars (inchangé à coûts constants) doit permettre de couvrir le coût des réceptions officielles. UN ألف-27 ألف-5 يتصل الاعتماد البالغ 800 دولار، ولا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتغطية تكاليف الحفلات الرسمية.
    A.28.5 Le montant de 2 500 dollars représente le coût des réceptions officielles. UN ألف - 28-5 تغطي الاحتياجات البالغة 500 2 دولار تكلفة الحفلات الرسمية.
    27A.10 Le montant de 800 dollars prévu à cette rubrique doit couvrir le coût des réceptions officielles. UN ٧٢ ألف - ٠١ يتصل الاعتماد البالغ ٨٠٠ دولار بالحفلات الرسمية.
    En outre, toute la documentation nécessaire (notes, rapports d'information et avis) est fournie à ce dernier, qui reçoit aussi des ressources au titre des frais de représentation pour couvrir le coût des réceptions officielles qu'il organise durant les sessions de l'Assemblée. UN وفضلا عن ذلك، توضع تحت تصرف الرئيس جميع المذكرات، وتقارير المعلومات اﻷساسية، والمشورة، وكذلك أموال الضيافة المتعلقة بالحفلات الرسمية التي يقيمها خلال دورات الجمعية العامة.
    63. Le montant prévu doit couvrir le coût des réceptions et d'autres dépenses engagées pour l'accueil des fonctionnaires du gouvernement, des dignitaires locaux et des délégations officielles qui rendent visite à la mission. UN أدرج اعتماد لتكلفة حفلات الاستقبال وغيرها من أشكال الضيافة المقدمة الى المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    Le montant prévu doit couvrir le coût des réceptions et d'autres dépenses engagées pour l'accueil des fonctionnaires du Gouvernement, des dignitaires locaux et des délégations officielles qui rendent visite à la mission. UN يلزم رصد اعتماد لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال وغير ذلك من أشكال الضيافة التي تقدم للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588). UN ويمكن الترتيب مع إدارة المطعم لإقامة حفلات استقبال وولائم غذاء وعشاء خاصة، (الهاتف الفرعي رقم 73588).
    Réceptions et célébrations : Les membres de délégations désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3-7029 ou 3-7099). UN حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7029 أو 3-7099).
    7.30 Le montant prévu (54 500 dollars) doit permettre de couvrir les dépenses de communications (18 400 dollars), le coût des réceptions officielles (5 800 dollars) et les frais d'entretien du matériel de bureautique (30 300 dollars). UN ٧ - ٠٣ تغطي التقديرات البالغة ٠٠٥ ٤٥ دولار تكاليف الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات )٠٠٤ ٨١ دولار(، والحفلات الرسمية )٠٠٨ ٥ دولار(، وصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٠٠٣ ٠٣ دولار(.
    26E.50 Un montant de 1 300 dollars, inchangé en valeur constante, est également demandé pour couvrir le coût des réceptions officielles, en particulier à l'occasion de la Réunion interorganisations sur les services linguistiques, la documentation et les publications. UN ٢٦ ﻫاء - ٥٠ ومن المقترح أيضا ادراج مبلغ ٣٠٠ ١ دولار، عند مستوى أساس المواصلة، للحفلات الرسمية، وبخاصة الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بالترتيبات ذات الصلة باللغات والوثائق والمنشورات.
    Ceci est dû au fait que la plupart des réceptions données en l'honneur des participants des séminaires régionaux sur le traité sur le commerce des armes seront intégrées dans les contrats passés avec les hôtels. UN ويعود ذلك إلى أن معظم تكاليف الضيافة المقدمة إلى المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق.
    Le montant prévu doit permettre d'organiser des réceptions à l'intention de notables locaux dans l'intérêt officiel de la mission, à raison de 500 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج للضيافة الرسمية لﻷعيان المحليين في إطار العلاقات الودية بمعدل ٥٠٠ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Dépenses de représentation A.12.2 Des ressources d’un montant de 10 600 dollars, correspondant au maintien des programmes, doivent permettre de financer le coût des réceptions officielles organisées par le Président du Conseil et le Directeur exécutif du PNUE pendant les sessions du Conseil. UN ألف-12-2 سيلزم مبلغ قدره 600 10 دولار، لا يمثل زيادة عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف المناسبات الرسمية التي يستضيفها رئيس المجلس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء دورة المجلس.
    1.9 Un montant de 12 400 dollars est prévu pour couvrir le coût des réceptions qui seront données pendant les sessions par le Président de l'Assemblée générale. UN ١-٩ مطلوب رصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ١٢ دولار لحفلات الضيافة التي يقوم فيها رئيس الجمعية العامة بدور المضيف أثناء الدورات.
    24.66 Un montant de 1 000 dollars est prévu pour permettre au Directeur du Service de rendre les invitations reçues, notamment en organisant des réceptions pour les hautes personnalités gouvernementales en visite et les journalistes invités aux conférences de presse tenues au Centre international de Vienne sur d'importantes questions relatives aux Nations Unies. UN ٢٤-٦٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٠ ١ دولار لتمكين مدير الدائرة من رد مجاملات الضيافة، لا سيما للمسؤولين الرسميين الحكوميين الزائرين والصحفيين الذين يدعون الى المؤتمرات الصحفية في مركز فيينا الدولي بشأن المسائل الهامة المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    1.10 Un montant de 37 800 dollars (correspondant à la base de ressources) est prévu pour couvrir le coût des réceptions qui seront données pendant les sessions par le Président de l'Assemblée générale. UN ١-١٠ مطلوب رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ٧٣ دولار عند مستوى المواصلة من أجل مراسم الضيافة التي يقوم فيها رئيس الجمعية العامة بدور المضيف أثناء الدورات.
    Il est évident que les fonctionnaires internationaux sont appelés, de temps à autre, à assister à des déjeuners, des dîners et des réceptions diplomatiques. UN ومن الواضح أن الموظفين الدوليين يطلب منهم من وقت ﻵخر حضور مآدب الغداء والعشاء وحفلات الاستقبال الدبلوماسية.
    Nous nous voyons dans des réceptions depuis 40 ans. Open Subtitles نرى بعضنا في حفلات الإستقبال طيلة 40 عاماً
    Du lundi 20 septembre au vendredi 1er octobre 2010, les réservations pour des réceptions ou des dîners privés ne seront acceptées que des missions permanentes, des missions d'observation et des organes de l'ONU. UN وابتداء من يوم الاثنين 20 أيلول/سبتمبر وحتى يوم الجمعة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لن تقبل عمليات الحجز من أجل مأدبات غداء أو حفلات خاصة إلا من البعثات الدائمة وبعثات المراقبة ومن هيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more