"des réfugiés de palestine" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين الفلسطينيين
        
    • للاجئين الفلسطينيين
        
    • اللاجئون الفلسطينيون
        
    • لاجئي فلسطين
        
    • للاجئي فلسطين
        
    • الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها
        
    Le niveau de vie des réfugiés de Palestine est resté généralement très faible, malgré une modeste croissance économique dans certains pays d’accueil. UN وظلت مستويات المعيشة بين اللاجئين الفلسطينيين سيئة بوجه عام بالرغم من النمو الاقتصادي المتواضع في بعض البلدان المضيفة.
    La guerre de 1948 a été le fait de la partie arabe, sur laquelle retombe la responsabilité historique du problème des réfugiés de Palestine. UN وقال إن الجانب العربي هو الذي شن حرب عام ١٩٤٨، وهو الذي يتحمل المسؤولية التاريخية عن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين.
    Revenus provenant de biens appartenant à des réfugiés de Palestine UN الايرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين
    Je vous informe par la présente que le Gouvernement palestinien est grandement préoccupé par la situation humanitaire catastrophique des réfugiés de Palestine en Syrie. UN أكتب إليكم لأبلغكم بما يساور حكومة دولة فلسطين من قلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية الحرجة للاجئين الفلسطينيين في سورية.
    Objectif de l'Organisation : Protéger, préserver et promouvoir l'état de santé des réfugiés de Palestine UN هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
    Revenus provenant de biens appartenant à des réfugiés de Palestine UN اﻹيرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين
    Revenus provenant de biens appartenant à des réfugiés de Palestine UN اﻹيرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين
    Elle a également souhaité que ces développements auront un impact positif sur l'ensemble des réfugiés de Palestine et sur l'aptitude de l'Office à dispenser ses services. UN كما أملت اللجنة بأن تكون للتطورات اﻷخيرة آثار ايجابية على جميع اللاجئين الفلسطينيين وقدرة الوكالة على تقديم الخدمات.
    Revenus provenant de biens appartenant à des réfugiés de Palestine UN الايرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين
    Affirmant qu'il est impératif de résoudre le problème des réfugiés de Palestine afin de faire régner la justice et d'instaurer une paix durable dans la région, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    65/101. Biens appartenant à des réfugiés de Palestine et produit UN 65/101 - ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها
    Affirmant qu'il est impératif de résoudre le problème des réfugiés de Palestine afin de faire régner la justice et d'instaurer une paix durable dans la région, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Biens appartenant à des réfugiés de Palestine et produit de ces biens UN ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها
    Affirmant qu'il est impératif de résoudre le problème des réfugiés de Palestine afin de faire régner la justice et d'instaurer une paix durable dans la région, UN وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة،
    Biens appartenant à des réfugiés de Palestine et produit de ces biens UN ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها
    Les partenariats peuvent également stimuler les travaux entrepris par l'Office pour sensibiliser l'opinion au sort des réfugiés de Palestine et renforcer sa visibilité au niveau mondial. UN كما أنه من الممكن أن تعطي الشراكات دفعة لجهود الدعوة التي تقوم بها الوكالة لصالح اللاجئين الفلسطينيين وتجعل الوكالة محط أنظار العالم بصورة أرحب.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer le niveau de vie et promouvoir les droits des réfugiés de Palestine grâce aux services offerts aux populations pauvres et vulnérables UN هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء
    Objectif de l'Organisation : Protéger, préserver et promouvoir l'état de santé des réfugiés de Palestine UN هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
    Avoir un niveau de vie décent Objectif de l'Organisation : Améliorer le niveau de vie et promouvoir les droits des réfugiés de Palestine grâce aux services offerts aux populations pauvres et vulnérables UN هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء
    Statut juridique des réfugiés de Palestine dans la zone d'intervention de l'Office UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة
    Se déclarant vivement préoccupée par la situation particulièrement difficile des réfugiés de Palestine vivant sous occupation, notamment pour ce qui est de leur sécurité, de leur bien-être et de leurs conditions socioéconomiques, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة البالغة الصعوبة التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون تحت الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وأحوالهم المعيشية الاجتماعية والاقتصادية،
    Les causes profondes de la situation des réfugiés de Palestine sont toutes en rapport avec l'occupation illégale par Israël. UN ورأى أن الأسباب الكامنة وراء حالة لاجئي فلسطين يمكن أن تُرجع جميعها إلى احتلال إسرائيل غير المشروع.
    On ne peut méconnaître les puissants liens existant entre les droits légitimes des réfugiés de Palestine et leur attachement à leur terre, à leur patrimoine et à leur civilisation. UN ولا يمكن التغاضي عن العلاقة القوية التي تربط الحقوق القانونية للاجئي فلسطين بأرضهم وتراثهم وحضارتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more