"des réunions de groupes" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات أفرقة
        
    • اجتماعات اﻷفرقة
        
    • اجتماعات فريق
        
    • اجتماعات لأفرقة
        
    • لاجتماعات المجموعات
        
    • واجتماعات أفرقة
        
    • اجتماعات لﻷفرقة
        
    • اجتماعات الفريق
        
    • اجتماعات المجموعات
        
    • اجتماعات لفريق
        
    • لاجتماعات أفرقة
        
    • واجتماعات الأفرقة
        
    • واجتماعات لأفرقة
        
    • عن اجتماعات
        
    • الدورات لأفرقة
        
    Synthèse des conclusions des réunions de groupes d'experts UN تقرير تجميعي عن اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة
    Travaux des réunions de groupes d'experts, de séminaires et d'ateliers UN مداولات اجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية والتدريبية الجداول الحائطية الدوريات
    Supervise le service des réunions de groupes de travail, séminaires, ateliers, etc. UN يشرف على خدمة اجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل وغير ذلك.
    Pour ce qui était des travaux de la CNUCED, il était recommandé de suivre une séquence logique selon laquelle les résultats des réunions de groupes d'experts alimenteraient les travaux de la Commission. UN أما فيما يتعلق بعمل اﻷونكتاد فإنه يوصى بتسلسل منطقي في العمل تستخدم بموجبه نتائج اجتماعات فريق الخبراء كمادة خام للجنة.
    Le secrétariat prévoit de convoquer des réunions de groupes d'experts au second semestre de 2009 afin de trouver des moyens d'affiner la collecte d'informations et de données émanant d'États Membres. UN وتواصل الأمانة وضع الترتيبات اللازمة لعقد اجتماعات لأفرقة خبراء خلال النصف الثاني من عام 2009 لتبسيط جمع المعلومات والبيانات من الدول الأعضاء.
    Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et d'autres réunions selon la disponibilité des installations; UN وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛
    Les travaux concernant ces pays ont été exécutés dans le cadre des commissions, des réunions de groupes d'experts et des programmes d'assistance technique. UN وأُنجزت أعمال ذات صلة عن طريق اللجان واجتماعات أفرقة الخبراء وبرامج المساعدة التقنية.
    Le Service du droit commercial international aide la Commission à s’acquitter de son mandat en assurant les services de secrétariat au cours de sa réunion annuelle qui dure entre 3 et 4 semaines (parfois jusqu’à 6 semaines) et lors des réunions de groupes de travail consacrés à des sujets spécialisés (jusqu’à 12 semaines par an au total). UN وتنهض اللجنة بمهامها، بمساعدة فرع القانون التجاري الدولي بوصفه أمانة لها، في اجتماع سنوي يستغرق فترات لا تتجاوز ٦ أسابيع، لكنها تتراوح عادة ما بين ٣ و ٤ أسابيع. وفي اجتماعات لﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع متخصصة تستمر لفترات قد تصل في مجموعها الى ١٢ اسبوعا سنويا.
    Il jugeait nécessaire de communiquer les résultats des réunions de groupes spéciaux d'experts aux États membres. UN وأضاف أنه يتفق مع غيره على الحاجة إلى استرعاء اهتمام الدول الأعضاء إلى نتائج اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة.
    Le Secrétariat a établi, à l'intention de la Commission, des rapports thématiques fondés sur des réunions de groupes d'experts. UN وتوفر الأمانة العامة تقارير عن المسائل الموضوعية للجنة مركز المرأة استنادا إلى اجتماعات أفرقة خبراء.
    Des documents de base destinés à l'ensemble des réunions de groupes spéciaux d'experts ainsi que des rapports sur ces réunions seront établis; UN سيتم إعداد وثائق معلومات أساسية لكافة اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وتقارير عنها.
    Les résultats des réunions de groupes d'étude ont aussi été rapidement publiés sur le Web. UN وقد نشرت النتائج التي خلصت إليها اجتماعات أفرقة الخبراء في الوقت المناسب على الشبكة.
    Il a également préconisé que le système des Nations Unies organise des réunions de groupes d'experts sur certains aspects de l'étude. UN كذلك فإنه شجع منظومة الأمم المتحدة على عقد اجتماعات أفرقة خبراء بشأن جوانب هذه الدراسة.
    Le PNUD et la Banque mondiale renforcent leur collaboration dans le cadre des réunions de groupes consultatifs et de tables rondes. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي على تعزيز تعاونهما مع اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة.
    Dans le cadre de sa participation active au processus de paix multilatéral, l'Autriche est également prête à accueillir des réunions de groupes de travail ou des activités menées entre les sessions de travail. UN ولكن اشتراك النمسا بنشاط في عملية السلام المتعددة اﻷطراف ينطوي أيضا على استعدادنا لاستضافة اجتماعات اﻷفرقة العاملة أو اﻷنشطة فيما بين الدورات.
    Accueillir des réunions de groupes d'experts sur les questions thématiques et méthodologiques UN استضافة اجتماعات فريق الخبراء المتعلقة بالمسائل المواضيعية والمنهجية
    Ils ont souvent contribué au travail l'un de l'autre, et des membres du Comité ont régulièrement participé à des réunions de groupes d'experts tenues par la Commission. UN وكثيرا ما أسهموا في أعمال بعضهم البعض، كما شاركوا بانتظام في حلقات النقاش وفي اجتماعات فريق الخبراء التي عقدتها اللجنة.
    La Division de statistique de l'ONU devrait organiser des réunions de groupes d'experts et des ateliers dans les domaines énumérés ci-dessus. UN 1 - تخطط الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة لعقد اجتماعات لأفرقة خبراء في المجالات المدرجة في القائمة أدناه.
    des réunions de groupes d'experts auront lieu à New York sur les thèmes suivants : UN 2 - ستعقد اجتماعات لأفرقة الخبراء في نيويورك بشأن المواضيع التالية:
    Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et d'autres réunions selon la disponibilité des installations; UN وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛
    37. La diminution de 551 100 dollars au titre des consultants et experts est imputable à la réduction des services de consultants et des réunions de groupes spéciaux d'experts. UN ٣٧ - ويعزى النقصان الذي يبلغ مقداره ١٠٠ ٥٥١ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين والخبراء إلى انخفاض الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة.
    La capacité de tenir des réunions de groupes d'experts est limitée; c'est pourquoi on a proposé au total six réunions de ce genre, trois devant être financées par des ressources extrabudgétaires, deux par le report de réunions déjà prévues et une par des ressources financières additionnelles qu'il faudra trouver. UN فالقدرة على إجراء اجتماعات لﻷفرقة العاملة محدودة؛ ولذلك تم اقتراح عقد ما مجموعه ستة اجتمعات لﻷفرقة العاملة: ثلاثة اجتماعات يتم تمويلها من موارد من خارج الميزانية، واجتماعان يتم تمويلهمـا بتأجيـل اجتماعـات قائمـة حاليـا ﻷفرقـة الخبـراء، واجتمـاع إضافي يسعى إلى توفير تمويل إضافي له.
    Les programmes d'action nationaux — notamment ceux du Ghana et de la Zambie — ont été examinés à des réunions de groupes consultatifs de donateurs. UN وقد نوقشت برامج العمل الوطنية في اجتماعات الفريق الاستشاري للمانحين والذي عقد تحت رعاية البنك الدولي، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامجي غانا وزامبيا.
    Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et des manifestations parallèles ou organisées en marge de la Conférence, selon la disponibilité des installations; UN ويمكن أن تقدم خدمات محدودة لعقد اجتماعات المجموعات الإقليمية والمناسبات الموازية والجانبية في حال توافرت المرافق لذلك؛
    Afin d'appuyer ces programmes, la CEA a publié des directives techniques, organisé des réunions de groupes d'experts et offert aux praticiens nationaux la possibilité de procéder à des échanges de données d'expérience et de pratiques exemplaires. UN ولدعم هذه البرامج، نشرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أوراقا بحثية فنية، وعقدت اجتماعات لفريق الخبراء المخصص، وأتاحت الفرص للممارسين الوطنيين لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    La baisse de 37 000 dollars représente les fonds fournis précédemment pour des réunions de groupes d'experts spéciaux. UN ويتصل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٣٧ دولار باﻷموال التي سبق توفيرها لاجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة.
    Des séances de présentation d'affiches et des réunions de groupes de travail ont donné aux participants l'occasion de mettre l'accent sur des problèmes et des projets spécifiques liés aux sciences spatiales fondamentales et à l'Année héliophysique internationale. UN وأتاحت جلسات مخصّصة للملصقات الإيضاحية واجتماعات الأفرقة العاملة فرصة للتركيز على مشاكل ومشاريع معيَّنة تتصل بعلوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    Un autre intervenant a estimé que les congrès devaient se tenir tous les trois ans, des ateliers et des réunions de groupes d'experts se déroulant entre deux congrès. UN وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه ينبغي عقد هذه المؤتمرات كل ثلاث سنوات، مع إمكانية عقد حلقات عمل واجتماعات لأفرقة الخبراء أثناء السنوات الفاصلة بين انعقاد المؤتمرات.
    Outre les séances plénières de ces organes, près de 2 000 réunions ont eu lieu à l'occasion de ces sessions, dont des réunions de groupes de contact, de groupes régionaux, de groupes de négociation, de délégations et d'organisations ayant le statut d'observateur, des réunions parallèles et des réunions avec les médias. UN وبالإضافة إلى الجلسات العامة لهذه الهيئات، شملت الدورات تنظيم قرابة 000 2 اجتماع أثناء الدورات لأفرقة الاتصال والمجموعات الإقليمية وأفرقة التفاوض والوفود والمنظمات التي تتمتع بصفة مراقب والأنشطة الموازية والأنشطة الإعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more