"des réunions de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات الجمعية
        
    • جلسات الجمعية
        
    • انعقاد الجمعية
        
    • لاجتماعات الجمعية
        
    • اجتماعات جمعية
        
    Cette délégation a proposé que la liste des réunions de l'Assemblée, qui figurait à côté de celle des séances du Conseil, figure désormais à gauche plutôt qu'à droite. UN واقترح وجوب إدراج اجتماعات الجمعية العامة، التي تنشر إلى جانب اجتماعات مجلس الأمن، على اليمين عوضا عن اليسار.
    Nous apprécions la contribution apportée par le Secrétariat à la préparation et au suivi des réunions de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement. UN ونحن نقدر إسهام اﻷمانة العامة في إعداد ومتابعة سلسلة اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻹدارة العامة والتنمية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des délibérations et décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ومن مهام المكتب أيضا تحليل التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية والربط بين هذه التطورات.
    2.15 Depuis quelques années, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale a connu de profondes modifications. UN ٢-٥١ تغيرت في السنوات اﻷخيرة إلى حد بعيد خطة جلسات الجمعية العامة.
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    La diffusion en direct sur le web par le Département des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les six langues officielles et dans la langue de l'orateur représente un grand pas en avant. UN ومضى قائلا إن توفير الإدارة للبث الشبكي الحي لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست بالإضافة إلى لغة المتكلم خطوة رئيسية إلى الأمام.
    Dans le cadre de leur formation, les participants ont couvert des réunions de l'Assemblée générale et transmis des reportages radiodiffusés, télévisés et écrits à leurs organes respectifs au Moyen-Orient. UN وضمن البرنامج التدريبي، قام المشاركون بتغطية اجتماعات الجمعية العامة، وأرسلوا تقارير إذاعية وتليفزيونية وتحريرية إلى مؤسساتهم الاخبارية في الشرق الأوسط.
    Pendant la période 1994-1997, Internationale libérale a assisté à des réunions de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. UN وطوال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، حضرت المنظمة اجتماعات الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية.
    Afin de sensibiliser les jeunes à l'action des Nations Unies, des élèves et étudiants thaïs ont été sélectionnés en vue de leur participation à des réunions de l'Assemblée générale et du Forum de la Jeunesse. UN وتم، من أجل التوعية بعمل الأمم المتحدة بين الشباب، تجنيد طلاب تايلنديين للمشاركة في اجتماعات الجمعية العامة ومنتدى الشباب.
    Plus du tiers, soit 587 communiqués, étaient des comptes rendus des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires et commissions spécialisées. UN وكان أكثر من ثلث هذا الناتج - 587 نشرة صحفية - موجزات لوقائع اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إضافة إلى الهيئات الفرعية واللجان المتخصصة التابعة لهذه الهيئات.
    L'organisation a également été félicitée pour ses contributions à la promotion de l'égalité des sexes et du bien-être des enfants lors de grandes réunions mondiales, dont des réunions de l'Assemblée générale et du G-20 (Groupe des Vingt) et des conférences sur les changements climatiques. UN وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. وتضمنت هذه الاجتماعات اجتماعات الجمعية العامة ومجموعة العشرين والمؤتمرات المتعلقة بتغير المناخ.
    L'organisation a également été félicitée pour ses contributions à la promotion de l'égalité des sexes et du bien-être des enfants lors de grandes réunions mondiales, dont des réunions de l'Assemblée générale et du G-20 (Groupe des Vingt) et des conférences sur les changements climatiques. UN وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. وتضمنت هذه الاجتماعات اجتماعات الجمعية العامة ومجموعة العشرين والمؤتمرات المتعلقة بتغير المناخ.
    Le secrétaire du Conseil d'administration a expliqué que les dates n'avaient pas encore été fixées, étant donné que le secrétariat attendait confirmation des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social, et du Programme des Nations Unies pour l'environnement qui devaient se dérouler en 2013. UN وبين أمين مجلس الإدارة أن التواريخ لم تحدد بعد بصورة نهائية نظراً لأن الأمانة تنتظر تأكيد موعد انعقاد اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المقرر تنظيمها في عام 2013.
    De même, la Communauté des Caraïbes appuie fermement la tenue des réunions de l'Assemblée à New York afin de garantir une participation plus large des États parties et des États observateurs, tous les États développés ou en développement disposant déjà d'une représentation diplomatique à New York. UN وعلى غرار ذلك، تؤيد الجماعة الكاريبية بشدة عقد اجتماعات الجمعية المذكورة في نيويورك، بغرض تأمين مشاركة أوسع نطاقا للدول الأطراف وللدول المراقِبة، لأن لجميع الدول، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، تمثيلا دبلوماسيا في نيويورك فعلا.
    2.15 Depuis quelques années, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale a connu de profondes modifications. UN ٢-٥١ تغيرت في السنوات اﻷخيرة إلى حد بعيد خطة جلسات الجمعية العامة.
    31.4 Les dépenses supplémentaires afférentes au personnel temporaire tiennent à l'augmentation, en 1992 et en 1993, du nombre des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dont le Département de l'information assure le service. UN ٣١ - ٤ ترجع الزيادة في الاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة الى الزيادة في سنة ١٩٩٢ وسنة ١٩٩٣ في عدد جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تقدم ادارة شؤون الاعلام الخدمات لها.
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Assurer, par la fourniture de services fonctionnels, le bon déroulement, dans le respect des procédures, des réunions de l'Assemblée générale, des grandes commissions, du Conseil économique et social et des organes ad hoc, ainsi que des conférences et réunions spéciales. UN المنجزات المحققة تقديم خدمات فعالة بالطريقة السليمة إجرائيا لاجتماعات الجمعية العامة ولجانها وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية والمخصصة وكذلك للمؤتمرات والاجتماعات الاستثنائية.
    WaterAid a collaboré avec l'OMS dans le cadre de sa participation à des réunions de l'Assemblée mondiale de la Santé et du Programme commun de surveillance de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement. UN وعملت المنظمة مع منظمة الصحة العالمية من خلال المشاركة في اجتماعات جمعية الصحة العالمية وبرنامج الرصد المشترك لإمدادات المياه والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more