"des révisions proposées" - Translation from French to Arabic

    • من التنقيحات المقترحة
        
    • بالتنقيحات المقترحة
        
    • للتنقيحات المقترحة
        
    • في التنقيحات المقترحة
        
    • من التنقيحات المقترح إجراؤها
        
    • من التنقيحات المقترح إدخالها
        
    • بالتنقيحات المقترح إدخالها
        
    • على التنقيحات المقترحة
        
    • على التنقيحات المقترح إدخالها
        
    • والتنقيحات المقترحة
        
    • في التنقيحات المقترح إدخالها
        
    • من التنيقحات المقترحة
        
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Les représentants se sont félicités des révisions proposées et ont prié le secrétariat de la CNUCED d'établir la version finale de ce document et de la diffuser aussi largement que possible. UN ورحب المندوبون بالتنقيحات المقترحة وطلبوا من أمانة الأونكتاد إنجاز طباعة الوثيقة ونشرها على نطاق واسع.
    Les travaux n'ont donc pu se dérouler comme prévu et le Comité n'a pu mener à terme l'étude des révisions proposées. UN وهذا من شأنه أن يعرقل بشدة أعمال اللجنة ويمنعها من استكمال استعراضها للتنقيحات المقترحة.
    À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة رؤساء اللجان الرئيسية الى ضمان تنظيم أعمال الجمعية العامة بما يكفل تيسير نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند المعني.
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2001 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2003 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٣
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2003 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٣
    2. Prendre note des révisions proposées aux règles de gestion financières qui figurent à l'annexe au présent rapport; UN ٢ - يحيط علما بالتنقيحات المقترحة للنظام اﻹداري المالي، الواردة في مرفق هذا التقرير؛
    Le Comité a pris note avec satisfaction des révisions proposées au programme 6. UN ٣٧ - رحبت اللجنة بالتنقيحات المقترحة للبرنامج ٦.
    Aussi regrette-t-elle que le Secrétariat n'ait pas respecté les règles s'agissant des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ولهذا تبدي أسفها إزاء عدم احترام اﻷمانة العامة للقواعد المتصلة بالتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل لفترة السنوات ١٩٩٢ - ١٩٩٧.
    Le texte intégral des révisions proposées serait présenté au Comité à la reprise de sa session, en août. UN وسيقدم النص الكامل للتنقيحات المقترحة للخطة الى اللجنة في دورتها المستأنفة في شهر آب/اغسطس.
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة للتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة للتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد، دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى كفالة تنظيم برامج عمل اللجان بطريقة تسهل نظرها في التنقيحات المقترحة قبل نظر اللجنة الخامسة في البند.
    À cet égard, il a invité les Présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج أعمال لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour l'exercice biennal 2004-2005 UN الأبواب ذات الصلة من التنقيحات المقترح إجراؤها على الخطة المتوسطة الأجل لفترة السنتين 2004-2005
    Toutefois, ils ont fait remarquer que, dans l'introduction des révisions proposées au programme 16, il était fait mention de la clause d'extinction. UN غير أنه أشير إلى أنه تم ذكر ما يسمى ﺑ " بنود محددة ﻹنهاء عملها " في الفقرات الاستهلالية من التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ١٦.
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN الفصول ذات الصلة بالتنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    128. Le Comité a recommandé l'adoption des révisions proposées au programme 19 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ١٢٨ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٩ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    136. Le Comité a recommandé l'approbation des révisions proposées au programme 21 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ١٣٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    66. Des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Fan Guoxiang, Mme Hampson, M. Joinet, M. Kartashkin, M. Maxim et Mme Warzazi, à propos du projet de résolution et des révisions proposées. UN ٦٦- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار والتنقيحات المقترحة كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد بنغوا، والسيد فان غو شيانغ، والسيدة هامبسون، والسيد جوانيه، والسيد كارتاشكين، والسيد مكسيم، والسيدة ورزازي.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme 25 et répondu à des questions posées lors de l'examen des révisions proposées pour ce programme au sein du Comité. UN 227 - وقدم ممثل الأمين العام البرنامج 25 ورد على الاستفسارات التي قدمت أثناء نظر اللجنة في التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج.
    Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2001 UN الفصول ذات الصلة من التنيقحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more