"des renseignements sur l'application" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن تنفيذ
        
    • معلومات عن تطبيق
        
    • معلومات عن حالة
        
    • معلومات بشأن تنفيذ
        
    • بمعلومات عن تطبيق
        
    • المعلومات المتعلقة بتنفيذ
        
    • معلومات عن التنفيذ
        
    • معلومات بشأن تطبيق
        
    • العام بالمعلومات ذات الصلة لتنفيذ
        
    • بمعلومات عن تنفيذ
        
    • معلومات بشأن الامتثال
        
    Pour la plupart, elles contenaient des renseignements sur l'application de l'article 12 de la Convention. UN ويتألف معظم الردود من معلومات عن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية.
    Donner des renseignements sur l'application de la politique danoise en matière de handicap et sur les actions positives qui ont été prises en application du principe de compensation. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ سياسة الدانمرك في مجال الإعاقة وعن الإجراءات الإيجابية التي اتُخذت لتنفيذ مبدأ التعويض.
    Il serait également utile d'avoir des renseignements sur l'application des normes relatives à la violence contre les femmes. UN 35 - وأعربت أيضاً عن رغبتها في الحصول على معلومات عن تنفيذ المعايير المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Le chapitre III donne des renseignements sur l'application du système des fourchettes souhaitables pour la répartition géographique du personnel. UN وأشارت إلى أن الفصل الثالث يتضمن معلومات عن تطبيق نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    Dans sa résolution 61/146, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les droits de l'enfant contenant des renseignements sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN أولا - مقدمة 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/146 إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    42. Le rapport donne des renseignements sur l'application de l'article 16, mais uniquement sur la base du droit civil. UN 42 - ومضت قائلة إن التقرير يقدِّم معلومات بشأن تنفيذ المادة 16، ولكن فيما يتعلق بالقانون المدني وحده.
    Le Comité demande à l'État partie de donner des renseignements sur l'application des dispositions interdisant que des preuves obtenues sous la contrainte soient recevables et d'indiquer si des agents publics ont été poursuivis et sanctionnés pour avoir ainsi extorqué des aveux. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة بالإكراه، وعن أية موظفين جرت محاكمتهم ومعاقبتهم على انتزاع اعترافات في مثل هذه الظروف.
    Le Comité n’ignore pas que certains États parties ont présenté au fil des ans des renseignements sur l’application de la Convention dans des territoires qu’ils administrent ou qui sont de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s’applique également l’article 15. UN ٥٥٦ - وتدرك اللجنة أن بعض الدول اﻷطراف قدمت على مدى اﻷعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في اﻷقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافا لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضا المادة ١٥.
    Ces rapports contiendront des renseignements sur l'application de ses recommandations, ainsi que sur les faits nouveaux pertinents survenus dans les pays concernés au sujet des questions examinées. UN وستتضمن هذه التقارير معلومات عن تنفيذ توصيات المقررة الخاصة وكذلك التطورات الجديدة في البلدان المعنية فيما يتعلق بالقضايا المدروسة.
    Il demande instamment aux rapporteurs et aux groupes de travail de la Commission d'incorporer les dispositions de la résolution à leurs activités dans les divers pays et de donner des renseignements sur l'application de la résolution dans les rapports qu'ils adresseront à la Commission. UN ويحث مقرري اللجنة وأفرقتها العاملة على إدراج أحكام القرار في برامج عملهم في بلدان محددة وعلى تقديم معلومات عن تنفيذ القرار في تقاريرهم إلى اللجنة.
    507. Le Comité recommande également que des renseignements sur l'application de la Convention dans le territoire dépendant de Hong-kong lui soient présentés d'ici à 1996. UN ٥٠٧ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع.
    243. Le Comité recommande également que des renseignements sur l'application de la Convention dans le territoire dépendant de Hong Kong lui soient présentés d'ici 1996. UN ٣٤٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 70 du règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait communiquer, dans un délai d'un an, des renseignements sur l'application des recommandations du Comité figurant aux paragraphes 11 et 13 cidessus. UN ووفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة70 من النظام الأساسي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 11 و13 أعلاه.
    1. Veuillez fournir des renseignements sur l'application de la loi sur la parité entre hommes et femmes et son impact sur la promotion de l'égalité des sexes. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، وأثره على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Commission a prié le Gouvernement de transmettre des renseignements sur l'application et le contrôle de l'application de cette loi. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم لها معلومات عن تطبيق القانون وإنفاذه.
    La Commission avait demandé des renseignements sur l'application de la loi de 1996 sur la prévention et l'élimination de la prostitution. UN وفي تعليقاتها السابقة، طلبت اللجنة معلومات عن تطبيق قانون منع وقمع البغاء لعام 1996.
    Le Comité invite l'État partie à fournir des renseignements sur l'application de la Convention par les tribunaux nationaux dans son prochain rapport périodique. UN 12- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن تطبيق المحاكم المحلية لأحكام الاتفاقية.
    Dans sa résolution 62/141 l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les droits de l'enfant contenant des renseignements sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/141، أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب.
    4. L'UNESCO recueille des renseignements sur l'application de la Convention dans les domaines de l'éducation, de la culture et des communications. UN ٤ - ومضت قائلة إن اليونسكو تقوم بجمع معلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية في ميادين التعليم والثقافة والاتصال.
    Le Comité demande à l'État partie de donner des renseignements sur l'application des dispositions interdisant que des preuves obtenues par la torture soient recevables et d'indiquer si des agents publics ont été poursuivis et sanctionnés pour avoir ainsi extorqué des aveux. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة عن طريق التعذيب، وعما إذا جرى محاكمة ومحاسبة أية موظفين على انتزاعهم اعترافات في مثل هذه الظروف.
    Pour certains intervenants, il faudrait que le Secrétaire général fasse figurer dans son rapport annuel des renseignements sur l'application des résolutions de l'Assemblée. UN ورأى بعضهم أيضاً أن المعلومات المتعلقة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ينبغي أن تصبح كذلك جزءاً لا تتجزأ من التقرير السنوي للأمين العام.
    40. Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur l'application des articles 13 et 18 de la Convention dans la pratique, en particulier à l'école et dans la famille. UN 40- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن التنفيذ العملي للمواد 13 إلى 18 من الاتفاقية، ومن ذلك على سبيل المثال في المدارس وفي الأسرة.
    Donner des renseignements sur l'application des lois susmentionnées. UN يرجى تقديم معلومات بشأن تطبيق القوانين المذكورة أعلاه.
    Il demande aussi aux services commerciaux des ambassades thaïlandaises dans divers pays de lui fournir des renseignements sur l'application du droit de la concurrence à l'étranger. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الوزارة أيضا من مكتب الشؤون التجارية في السفارات التايلندية الملكية القائمة في سائر البلدان تزويدها بمعلومات عن تنفيذ قانون المنافسة في البلدان اﻷجنبية.
    :: Communications adressées par le Groupe d'experts à des États et d'autres entités pour demander des renseignements sur l'application des mesures de sanction (50) UN :: رسائل يوجهها الفريق إلى الدول وغيرها من الكيانات ويطلب فيها معلومات بشأن الامتثال لتدابير الجزاءات (50)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more