Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2011 | UN | طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية التي قدمت إلى الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في عام 2011 |
(modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base : 10,4 milliards de dollars) | UN | طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية: 10.4 بلايين دولار |
Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources | UN | التمويل من الموارد غير الأساسية مجزأ للغاية |
Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base 44 | UN | استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
La plupart des programmes sont encore fortement tributaires des ressources autres que les ressources de base des organismes. | UN | أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات |
Modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2009 | UN | طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية، 2009 |
Évolution des diverses modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2005-2009 | UN | اتجاهات تكوين طرائق تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية من الموارد غير الأساسية |
Des contributions régulières étaient nécessaires pour mobiliser des ressources autres que les ressources de base et pour garantir des incidences sur le développement. | UN | وتلزم التبرعات العادية من أجل تعبئة الموارد غير الأساسية، ولضمان الأثر الإنمائي. |
À propos des ressources autres que les ressources de base, dont le montant devrait s'élever à 10 millions de dollars, elle a précisé que ces ressources seraient mobilisées auprès de fondations privées. | UN | وفيما يتعلق بمبلغ 10 ملايين دولار من التمويل من الموارد غير الأساسية، ذكرت أنه سيتم جمع الأموال من المؤسسات الخاصة. |
Des contributions régulières étaient nécessaires pour mobiliser des ressources autres que les ressources de base et pour garantir des incidences sur le développement. | UN | وتلزم التبرعات العادية من أجل تعبئة الموارد غير الأساسية، ولضمان الأثر الإنمائي. |
Il a confirmé à cet égard que les rapports futurs comporteraient davantage d'informations sur l'origine et l'utilisation des ressources autres que les ressources de base. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أن التقارير المقبلة ستتضمن مزيدا من المعلومات عن المصادر واستخدام الموارد غير اﻷساسية. |
Il a confirmé à cet égard que les rapports futurs comporteraient davantage d'informations sur l'origine et l'utilisation des ressources autres que les ressources de base. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أن التقارير المقبلة ستتضمن مزيدا من المعلومات عن المصادر واستخدام الموارد غير الأساسية. |
Des arrangements pris au siège pour une mobilisation efficace des ressources autres que les ressources de base seront soutenus par une capacité notablement renforcée de mobilisation des ressources au sein du FENU. | UN | وسيجري دعم الترتيبات المعمول بها في المقر فيما يتصل بالأنشطة المشتركة الرامية إلى تعبئة الموارد غير الأساسية، وذلك بزيادة قدرة الصندوق على تعبئة الموارد زيادة ملموسة. |
Tout poste supplémentaire serait financé par des ressources autres que les ressources de base. | UN | وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع. |
Par ailleurs , la question des ressources autres que les ressources de base était inscrite à l'ordre du jour de la première réunion ordinaire que le Conseil tiendra en 1998. | UN | وفضلا عن ذلك فإن المجلس سيعالج موضوع الموارد غير اﻷساسية في دورته العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١. |
Un document sur la mobilisation des ressources autres que les ressources de base devrait être présenté au Conseil d'administration en 1998. | UN | وقد أعدت ورقة بشأن تعبئة الموارد غير اﻷساسية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨. |
Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources | UN | استعراض اﻵثار الناجمــة عــن التغيير والتمويــل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
98/2 Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources | UN | استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base | UN | التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ |
Le taux d'accroissement annuel des ressources autres que les ressources de base était de 20 % ou plus. | UN | وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر. |
b) Le MARLR sera utilisé comme financement initial pour lancer des activités de développement du PNUD financées par des ressources autres que les ressources de base; | UN | )ب( تستخدم الموارد الدائرة المسددة محليا كمصدر تمويل أساسي للشروع في أنشطة إنمائية من خارج اﻷموال اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي؛ |
Sur la question du plafond des ressources autres que les ressources de base figurant dans le projet de descriptif de programme pour le Bélarus, il s'agissait d'un plafond indicatif qui pouvait être relevé à tout moment durant l'exécution du programme. | UN | وردا على سؤال بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأنه بالإمكان أن يرتفع في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري. |
Il a été noté que le Cambodge avait réussi à attirer des ressources autres que les ressources de base pour les activités de déminage et l'assistance électorale. | UN | وأشار إلى نجاح كمبوديا في اجتذاب الموارد من مصادر غير أساسية من أجل أنشطة إزالة الألغام ومساعدة العملية الانتخابية. |
Les stratégies faisant appel à des ressources autres que les ressources de base qui avaient fait leurs preuves devaient être utilisées dans les pays les plus pauvres. | UN | وهناك حاجة إلى استخدام الاستراتيجيات التي حققت نجاحا فيما يتعلق بالموارد غير الأساسية في البلدان الأكثر فقراً. |
100. Pour ce qui est de l'appui aux finances sur des ressources autres que les ressources de base, il était juridiquement justifié, de l'avis du Directeur de la Section du budget, que cet appui donne lieu à un remboursement. | UN | ٠٠١ - وعن موضوع دعم البرامج غير اﻷساسية، قال مدير قسم الميزانية إن ثمة أساس قانوني لفرض رسوم من أجل هذا الدعم. |
Il fallait engager rapidement un processus permettant aux membres du Conseil de participer à l'évaluation des ressources autres que les ressources de base qui sera présentée au Conseil à sa session annuelle de 2001, conformément à la décision 98/2. | UN | وطلب الشروع قريباً في عملية ترمي إلى إشراك أعضاء المجلس في تقييم موارد الأنشطة غير الأساسية المقرر تقديمه إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001، على النحو الوارد في المقرر 98/2. |